Translate.vc / Spanish → French / Unanimes
Unanimes translate French
87 parallel translation
Felicitaciones unánimes.
Fèlicitations unanimes.
Y, en esta ocasión, mis colegas y yo hemos votado unánimemente para que se le otorgue a una señora que ha preparado la compota más deliciosa, más suculenta y más sabrosa que haya participado en una feria.
Mes collègues et moi sommes unanimes, et l'attribuons à celle qui a concocté le plus délicieux, le plus succulent et le plus épicé des mincemeats de mémoire de juge de concours annuels.
Bueno, Pemberton y yo superamos nuestras diferencias, y ahora en Borgoña, estamos unidos...
Vous voulez nous dire quelques mots monsieur? Eh bien Pemberton et moi on a surmonté nos divergences et aujourd'hui en Bourgogne nous sommes unanimes pour garder notre trésor.
Es virtualmente unánime... que el caballero en cuestión debería irse... mañana antes del almuerzo.
Nous sommes unanimes, l'homme en question doit recevoir l'ordre de partir demain, avant le déjeuner.
Han tomado su decisión, Ha sido exculpado.
Ils sont unanimes, ils vous innocentent.
Los científicos están de acuerdo en que debemos intentar cambiar, o al menos comprobar, el movimiento hacia el sol.
Les scientifiques sont unanimes, il faut tenter de modifier ou au moins d'enrayer la progression vers le soleil.
Perfecto.
Nous sommes unanimes.
Unos psiquiatras han leído su historial médico y es unánime.
Une équipe de psychiatres a épluché son dossier médical. Ils sont unanimes.
Debe ser unánime.
Nous devons être unanimes.
Los dos participantes eligieron la misma respuesta.
Nos deux candidats sont unanimes.
Nada unánime, señor... pero la mayoría apoya el uso de armas nucleares.
Nous ne sommes pas unanimes mais la majorité opte pour un accident nucléaire.
A mí me dijeron que los testimonios eran unánimes.
On m'a dit que les témoignages étaient unanimes.
Estos dos señores, tan distintos entre sí... coincidían en sus sentimientos por mamá... y se tomaron afecto el uno al otro. Y esta trinidad fue... la que me trajo a mí, Oskar, a este mundo.
Les deux messieurs si différents, mais unanimes dans leur goût pour maman, se plurent, et c'est cette trinité qui m'a mis au monde, moi, Oskar.
¿ Ves? Es unánime.
Tu vois, nous sommes unanimes.
" El único momento que conozco, en el largo calendario en el que hombres y mujeres parecen concordar en abrir sus corazones libremente.
"... le seul moment que je connaisse, au long du calendrier, " où hommes et femmes, unanimes, semblent ouvrir librement
Estamos de acuerdo.
On est unanimes.
Los científicos no concuerdan.
Les experts ne sont pas unanimes.
Todas somos de la misma opinión.
Nos sentiments sont unanimes.
Gene Shalit dice, " Vitoreemos a Cerebro.
Les critiques sont unanimes : " Vive Cortex.
Todos los sondeos indican lo mismo.
Harris, Gallup, tous les sondages sont unanimes.
Creo que concordaremos. Es de interés nacional que el juicio se realice pronto.
Nous sommes unanimes à penser qu'il est dans l'intèrêt national que tout aille vite.
Jamás vi relaciones políticas y legislativas tan unánimes.
Le politique et le législatif sont unanimes sur un diagnostic.
Salieron las reseñas, los críticos coinciden. El show es un bombazo.
Les critiques sont unanimes, le show est un triomphe.
Una serie de expertos declaró... que tomar un oso criado en cautiverio... y reinsertarlo en la vida silvestre es, digamos, peligroso e irresponsable.
J'ai ici des expertises unanimes : prendre un ours élevé en captivité et le rendre à la vie sauvage est dangereux et irresponsable!
Los indicios son unánimes.
Les chercheurs sont unanimes.
Muchachos,... ¿ para el contrato?
Vous êtes toujours aussi unanimes?
Bueno, tu sabes, son prácticamente anónimas.
Eh bien, ils sont pratiquement tous unanimes.
Cassie tiene un expediente impecable.
Ses relevés de notes sont unanimes.
Oye, los muchachos y yo hablamos... y votamos unánimemente.
Avec les gars, on a eu une discussion, et on a tous été unanimes.
- Sí Sr. - Todos dicen lo mismo.
- Les avis sont unanimes.
Dhani, todos somos iguales en esta oficina.
Dhani, nous sommes unanimes dans ce bureau. Sois plus précise.
- Es unánime.
- Moi! - Presque unanimes.
Creo que tiene que haber una unanimidad total.
il faut que vous soyez unanimes.
Tiene que ser unánime.
Il faut qu'on soit unanimes.
Y su opinión, desde el primer informe del Jefe de Salud Pública, ha sido casi unánime que es una influencia negativa.
Et leurs conclusions, depuis le tout premier rapport du ministère de la Santé, sont quasi unanimes : la violence à l'écran a un impact négatif.
- Es unánime.
- Nous sommes unanimes.
Las marcas no proporcionan la misma precisión... Que los agujeros de bala... Aunque la trayectoria del láser ha hablado...
Les impacts ne sont pas aussi précis que ceux des balles, mais les trajectoires des lasers ont parlés, et sont unanimes.
Y todos los que afirmen que nadie protestó estará en lo cierto.
Et tous ceux qui affirmeront que nous étions unanimes à l'approuver sans discuter auront raison!
- ¿ Entonces es unánime?
Vous êtes unanimes alors?
Los socios directores acordaron esta política unánimemente.
Tous les associés-cadres ont été unanimes sur cette politique.
"El Register," "El Times," "El journal," es unánime.
"The register," "the times," " the journal, ils sont unanimes.
Hoy Angie y yo hemos llamado al menos a una bailarina de cada club de la ciudad... y su sentir es unánime
Aujourd'hui Angie et moi avons appelé au moins une danseuse de chaque club en ville... et elles sont unanimes.
- Los jueces defenitivamente concuerdan.
- Les juges sont unanimes.
Los doctores eran unánimes. Dijeron que podrían examinar cientos antes de encontrar alguien en su condición.
Ils ont dit qu'il était rare de trouver un homme jouissant d'une telle santé.
Claro que no, Sr. Me uní a Alcohólicos Unánimes.
Non, monsieur. J'ai arrêté de boire. Je suis aux Alcooliques Anonymes.
Ha tenido elogios unánimes...
Elle a eu les félicitations du jury à l'unanimité.
¡ No es eso lo que estoy diciendo! ¡ Unánimes!
Moi aussi, mais à l'unanimité!
Nuestras decisiones tienen que ser unánimes.
Nos décisions sont prises à l'unanimité.
Noventa votos unánimes.
90 voix, unanimité à la Commission.
Por eso debe traerme esos votos... y haga que sean unánimes.
Fournis-moi ce vote. Et à l'unanimité.
Parecen ser 10s unánimes en la tabla, pero no es suficiente para superar a Kennelly y pasar a la próxima ronda.
Ca ressemble à des dix sur tout le tableau, mais pas suffisamment pour battre Kennelly et passer à la prochaine session.