Translate.vc / Spanish → French / Uni
Uni translate French
1,158 parallel translation
Has unido tu virginidad a mi nacimiento.
Tu as uni ta virginité à ma naissance.
Habla el comandante Benjamin Sisko de la Federación Uni- -
Ici le commandant Benjamin Sisko de la...
Sabe que no puede con nosotros porque el poblado está unido.
Il sait qu'il est impuissant contre nous, car le village est uni.
Por el que yo, Bernard "Godfrey" "Saint John" Delaney por el que yo, Bernard Geoffrey Sinjeon Delaney no pueda unirme en matrimonio a Lydia "John" Hibbott.
À ce que moi, Bernard Godfrey Saint John Delaney... À ce que moi, Bernard Geoffrey St John Delaney... Je ne sois uni à Lydia John Hibbott.
... no pueda unirme en matrimonio a Lydia Jean Hibbott.
Je ne sois uni à Lydia Jane Hibbott.
Lo que Dios ha unido el hombre no lo dividirá.
Ce que Dieu a uni, l'homme ne doit pas le séparer.
Marek ha unido todas las pandillas para un ataque.
Marek a uni tous les gangs pour une attaque.
Marek ha unido todas las pandillas.
Marek a uni tous les gangs.
En la uni bromeábamos con que nuestra ciencia era la única sin contenido.
Nous plaisantions à l'école car notre science était la seule sans sujet.
"Lo que Dios ha unido, que no lo separe el hombre"
"Ce que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare pas."
Dijo que era diferente, que se había unido.
Il m'a dit qu'il était différent parce qu'il avait été uni.
Sin embargo, lo unieron al simbionte Dax durante 6 meses.
Or, il a été uni au symbiote Dax pendant six mois.
Si alguien como Joran Belar puede unirse durante tanto tiempo ¿ cuántos otros pueden unirse también?
Si un homme tel que Joran Belar a pu rester uni si longtemps, combien d'autres peuvent faire de même?
Jamás en la historia se había unido el mundo como ante... este drama.
Jamais dans l'histoire, le monde entier ne s'est uni ainsi, autour d'un drame universel.
En 16 minutos y 43 segundos no, 42 segundos, el Reino volverá a la Edad de Piedra.
Dans 16 min 43 sec... 42 secondes... le Royaume-Uni retournera à l'Age de Pierre.
Prométeme que no dejaras la uni.
Promets-moi que tu vas pas abandonner.
Por el poder que me otorga la Junta de la Secuencia del Sueño, yo declaro a esta extraordinaria parejita marido y mujer.
En vertu du pouvoir que me confère le Bureau National des Rêves, je déclare ce jeune et superbe couple uni par les liens du mariage.
Nosotros los estadounidenses contribuiremos con una aceptación unificada de sacrificio y esfuerzo.
Nous, citoyens américains, allons contribuer ensemble à accepter sacrifices et efforts.
Y nunca hubieramos oido la palabra uni-jodida-versidad.
Et on n'aurait jamais parlé de cette fac de mes deux!
La novedad, querida, es que si no se me ocurre pronto una idea, ya puedes despedirte de la uni-puta-versidad, de esta casa, de ti, puta engreida.
Ce qui change, chérie, c'est que, si je n'accouche pas bientôt d'une idée, tu peux dire adieu à ta fac, à cet évier, à cette maison, et à ta petite tête de bêcheuse!
Ahora que el Sr. Dixon es miembro de la familia Campbell, estaría allí.
Vous voyez? M. Dixon étant uni aux Campbell, il partait avec eux.
- Fuimos las dos. Ella también fue a la uni.
- Oui, elle aussi est allée à la fac.
Y fue Primer Ministro de la Colonia Unida... de 1854 hasta 1856.
Il fut Premier ministre du Canada-Uni de 1854 à 1856...
Harvard en los Estados Uni... dos.
L'université de Harvard.
Treinta vueltas completas ha dado ya el carro de Febo al baño salado de Neptuno y al orbe de Gea y treinta docenas de lunas con el fulgor prestado y alrededor del mundo doce veces treinta han sido desde que el amor nuestros corazones e Himeneo nuestras manos juntaron en vínculo santo.
Trente fois, le char de Phébus a parcouru l'ondée salée de Neptune et le globe joufflu de Tellus et trente fois douze lunes, de leur feu emprunté, ont éclairé en ce monde trente fois douze nuits depuis que l'hymen a uni nos coeurs et nos mains par le plus sacré des liens.
Todo en uno.
Tout est uni.
Y muy pronto, nos convertiremos en un solo sistema solar.
Et bientôt, nous deviendrons un système solaire uni.
No se preocupe.
C'est ce qui tient le quartier uni.
Su nombre era Otto Von Bismarck, el canciller de Alemania ; el hombre que unió los estados alemanes unos años después :
Son nom était Otto von Bismarck, chancelier d'Allemagne, l'homme qui a uni les États allemands quelques années plus tard :
Los bajoranos tenían un mismo objetivo.
Le peuple bajoran était uni autour d'un même but.
Hoy, a ese Dios..... le doy las gracias por juntar a Jimmy y a Soni. .. y rezo porque..... El nos de a cada uno de nosotros la habilidad de reconocer a nuestra alma gemela.
Ce jour je remercie Dieu d'avoir r uni Jimmy et Soni... et je prie qu'il leur donne chacun la capacit ... de reconna tre notre me-soeur.
Te damos las gracias por esta comida este día este hombre y sus buenas noticias que son evidencia de Tu promesa de mantener unido a este país.
Nous Te remercions, Seigneur, pour ce repas... ce jour... cet homme et ses nouvelles... qui témoignent de Ta promesse... de maintenir ce pays uni.
Los dos eran compañeros del instituto, hacían una buena pareja.
" Ils s'étaient connus au lycée et formaient un couple uni.
Y si no, "Reino Unido".
Et voilà le "Royaume-Uni".
Ya me he unido con Adán.
Je me suis déjà uni à Adam.
Viva el Brasil libre, unido... demócrata y progresivo.
Vive le Brésil... libre, uni, démocrate et progressiste.
Mantenian nuestro mundo unido.
Ils maintenaient notre monde uni.
- Estoy deseando vivir sola. Cuatro años de uni, cuatro de medicina, tres de...
Je me réjouis de vivre seule. 4 ans de sciences, 4 de médecine, 3 de pédiatrie.
Según él cuenta, eran una unidad muy unida.
Selon lui, le régiment était très uni.
Cuando me uni a los Maquis, dejé algunas cosas en la estación.
Quand je suis entré dans le Maquis, j'ai laissé des affaires sur la station.
Una vez que está en unión con el huésped, es capaz de matarlo.
Une fois uni... l'h " te, il peut le tuer.
a veces se necesita una mente fuerte y nervios de acero para unir a la tripulación :
Quoi? Il fallait avoir un esprit fort et des nerfs solides pour garder l'équipage uni.
¡ Lo que unió Dios y la codicia... que el amor lo separe!
Ce que Dieu et la cupidité ont uni l'amour ne peut désunir.
¿ Quieres ir a la uni?
Tu devrais apprendre à écouter.
La mitad de este barrio no irá a la uni.
La moitié des gens d'ici n'iront jamais.
Decían : "Anarquía en el Reino Unido."
Ils disaient : "Anarchie au Royaume-Uni".
"Anarquía en el Reino Unido."
"Anarchie au Royaume-Uni."
Una de las bandas más rudas y aterradas del Reino Unido.
Un des groupes les plus purs et durs du Royaume-Uni.
Es estupenda. Su marido también.
Leur couple est très uni II ne faudrait pas le mettre en danger
Debemos estar unidos.
Nous devons être uni.
Cuando me uni a los otros mutantes senti algo que nunca habia sentido antes.
Leur méfiance à l'égard des solides, leur volonté de tout faire pour se protéger.