Translate.vc / Spanish → French / Université
Université translate French
12,180 parallel translation
Deberían estar fuera celebrando, haciendo novillos, yendo a la cabaña del lago para bañarse en pelotas con el amigo de su hermano mayor que acaba de volver de la universidad.
Ils devraient fêter ça, sécher les cours, aller dans la maison au bord du lac pour se baigner nus avec l'ami de leur frère ainé qui rentre de l'université.
Voy a echar esto de menos cuando vaya a la universidad.
Ca va me manquer quand j'irai à l'université.
Perdón, estoy nerviosa por la universidad.
Désolé, je suis tellement content pour l'université.
Pero, en la universidad, no es así.
Mais, à l'université, c'est pas comme ça.
Y además, tengo a mis tres hijos en institutos privados y otros tres en la universidad.
Et en plus, j'ai trois gosses dans des lycées privés et trois autres à l'université.
Acababa de graduarse de Ohio State.
Tout juste diplômé de l'université de l'Ohio.
Parece que se dirigía camino a casa desde la universidad cuando fue acorralado por los partidarios de Solbak.
Apparemment il rentrait de l'université quand il s'est fait encerclé par des partisans de Solbak.
De hecho, la universidad Robert Morris tiene un equipo de deportes cibernéticos...
En fait, L'université Robert Morris a une section E-Sport
Nos prometimos... ser compañeras en la universidad y... y las casas al lado de la otra.
coloc'à l'université et voisines plus tard.
Querrás decir en la Facultad.
Tu veux dire à l'université.
Si tío, lo cree en la universidad
- Je l'ai choisi à l'université.
¿ Puede decirme a qué universidad debería ir?
Peux tu me dire dans quelle université je devrais allé?
Miami de Ohio.
Université Miami.
He aceptado un puesto de profesor adjunto en la Universidad de Springfield.
J'ai accepté un poste de suppléant à l'Université.
Es que las chicas de tu edad en los Estados Unidos, van detrás de los chicos, y... Preocupadas por sus notas, intentando entrar en una buena universidad.
C'est juste que les filles de votre âge aux États-Unis, vous savez, elles courent après les garçons et... s'inquiètent de leurs notes, tentent d'entrer dans une bonne université.
Cuando lo piensas, fui de la casa de mis padres al dormitorio en la universidad a casarme y vivir con Claudia.
Quand on y pense, Je suis passé de la maison familiale à mon dortoir à l'université puis je me suis marié et j'ai vécu avec Claudia.
que era una amiga muy cercana de Bobby, que estaban muy unidos desde la universidad, que cuando Kathie desapareció ella protegió a Bobby de la prensa.
Qu'elle était une amie très proche de Bobby. Qu'ils se connaissaient depuis l'université. Que quand Kathie a disparu, elle a protégé Bobby de la presse.
La señora Durst era una estudiante de medicina de cuarto curso en la facultad de medicina Albert Einstein, y tenía una clase de clínica aquella mañana, pero llamó diciendo que no se encontraba bien y que no iría.
Durst était en quatrième année de médeceine ici à l'université de médecine Albert Einstein, et elle devait avoir une classe de clinique ce matin-là, mais elle a appelé en disant qu'elle ne se sentait pas bien et qu'elle serait absente ce jour.
Osea, bueno, sí lo hizo. En una conversación que tuvimos en algún momento, surgió que yo no había ido a la universidad.
Je veux dire, enfin, il a, enfin, dans une conversation que nous avons eu à un moment donné le sujet a été évoqué, je n'avais pas été à l'université.
Kensi : Oh, Dios mío, que vivió como esta en la universidad?
Oh mon dieu, tu vivais comme ça à l'université?
Hetty : Señoras y señores, Me gustaría que conocieras a Blaze Talcott de la Universidad de Stanford.
Mesdames et messieurs, j'aimerais vous présenter Blaze Talcott de l'université de Stanford.
Sabes, cuando Dean vino a buscarme a la universidad, me dije a mí mismo... un último trabajo, ¿ sabes?
Quand Dean est venu me chercher à l'université, je me suis dit, Un dernier boulot, tu sais, juste un tout dernier.
¿ Porque esto es un estudio de investigación sobre la vista? Mis amigos y yo hacemos tantos de estos estudios clínicos como podemos porque todos estamos en los presupuestos, y el dinero para estas cosas en realidad ayuda con la universidad.
Parce que ce sont des recherches sur la vue. Mes amies et moi, on fait le plus d'études possible, parce qu'on manque d'argent. Le salaire aide à payer l'université.
¿ No es un prerrequisito para la universidad que quieres?
N'est-ce pas requis pour l'université de ton choix?
Y, Lexi, ¿ ya escogiste una universidad?
Lexi, tu as déjà choisi l'université?
No puedo creer que no me aceptaran en la universidad.
Je n'arrive pas à croire que je n'ai accepté aucune université.
¿ No vas a ir a la universidad?
Donc tu ne vas pas à l'université?
Después de todo eso, podrías ganar una beca deportiva.
Après tout ça, tu devrais avoir un bon dossier pour rentrer dans une université
Después fue despedido de la universidad, se hundió en una profunda depresión.
Après qu'il ait été remercié par l'université, il a plongé dans une profonde dépression.
Yo hice mi tesis de postgrado en la proporcionalidad inversa de los montajes de taxidermia en la pared al tamaño del pene de sus propietarios.
J'ai fait ma thèse d'université sur l'inverse proportionnelle des fixations murales de taxidermie par rapport à la taille du penis de leur propriétaire.
Mi compañero de cuarto de la universidad.
Mon colocataire à l'université.
No he tocado uno desde la universidad, e incluso entonces solo fue para mirar debajo en busca de mis llaves.
Je n'en ai pas touché un depuis l'université, et c'était juste pour voir si mes clefs n'étaient pas dessous.
Estaría esperando qué universidades lo habrían aceptado.
Attendant de savoir quelle Université l'aurait pris.
Se graduó en ciencias forenses en la universidad de Iowa.
Elle s'est spécialisée en sciences médico-légales à l'université de l'Iowa.
Y solo te acostaste conmigo porque estabas triste porque no conseguiste entrar en la universidad.
Et tu as couché avec moi parce que tu étais triste de ne pas être prise à l'université.
De todas formas, me encanta la universidad.
De toute façon, j'aime l'université.
Estudié el asunto en la Universidad.
Je l'ai étudiée à l'université.
- en el instituto y la universidad.
Au lycée et à l'université.
Sí. Vi que enviaron el catálogo de cursos de la Universidad de Indiana del Este.
J'ai vu qu'ils avaient envoyé la liste des cours pour l'université.
Es una palabra terriblemente grande para una que dejó los estudios.
C'est un mot plutôt long pour quelqu'un qui a abandonné l'université.
Es mi placa de identificación de la Universidad de Zenith.
C'est mon badge d'identité de l'université de Zenith.
No, dijo que era su carnet de la universidad... pero el logo es de Aktaion.
Non, elle a dit que c'était sa carte d'université... mais le logo est celui d'Aktion.
O tal vez el logo de la universidad solo resulta familiar.
Ou peut-être que le logo de l'université est juste similaire.
¿ Y dónde estudió derecho, Sr. Rawlings?
Et dans quelle université de droit êtes vous allé, Mr, euh, Rawlings?
Universidad de Guam.
L'université de Guam
No quiero meterme en los asuntos de nadie, pero ¿ Universidad de Guam con traje de descuento?
Je n'essaie de détruire le business de personne mais... l'université de Guam avec le...
Oh, no era más que esta vaca Que trató de tomar Andre lejos de mí en la universidad.
Elle était juste cette vache qui essayait d'amener Andre loin de moi à l'université.
En el presente, estaba en el primer semestre en la universidad local.
Au présent maintenant, il faisait son premier semestre dans une université communautaire du coin, et Clara Miller, la femme,
Se atrincheró en el piso 28 en la Universidad de Texas... con su rifle Remington 700.
Il s'est lui même barricadé au 28e étage du pont d'observation de l'université de Texas Tower avec son Remington 700 Deer Rifle.
Tiene un usuario aquí del laboratorio de ingeniería de la Universidad.
Vous avez une I.D. ici de la Tulane Université laboratoire d'ingénierie
¿ Habéis dejado la universidad?
Vous laissez tomber l'université?