Translate.vc / Spanish → French / Util
Util translate French
7,390 parallel translation
Si esto sale mal, la daga puede ser útil.
Si les choses tournent mal, cette dague pourrait être utile.
Ahora, podría inclinarme a confiártelos y así, yo, me sentiría útil.
Je pourrais être enclin à te les confier si tu m'étais utile.
- ¿ Algo útil?
- Quelque chose d'utile?
Intento sentirme útil.
J'essaie de me rendre utile.
Quiero hacer algo útil por aquí.
Je veux me rendre utile.
Ví a Larissa por lo que es... una prostituta que ya no es útil, una obstrucción para la felicidad de mi hijo.
Je vois Larissa comme elle est... une prostituée qui na plus d'utilité, un obstacle au bonheur de mon fils.
Para que una serpentina sea útil, tiene que saber la localización exacta de su objetivo.
Pour qu'une banderole soit utile, il doit savoir la position exacte de sa cible.
Bueno, tal vez una víctima dopada es menos útil que un niño lobo.
Hé bien, peut être qu'une victime dopée est moins utile que l'enfant-loup.
Útil no sólo para la actividad física, sino que también te ayudará a dormir, porque no voy a darte una renovación de tu receta.
C'est utile non seulement pour la forme physique, mais aussi pour t'aider à dormir, vu que je ne renouvellerai pas ton ordonnance.
Calculé que ha venido en muy útil cuando se trataba tiempo para que le llevará hacia abajo.
J'ai pensé qu'elle pourrait être utile pour te détruire le moment venu.
Puede que hayas sido útil, aún puedes.
Tu t'es montré utile, tu pourrais encore l'être.
Bueno, quizás pueda encontrar algo útil en Florida.
Peut-être qu'on trouvera quelque chose d'utile en Floride.
Aparentemente, los aureates la hallaban una condición mágicamente útil.
Il semble que les Aureates trouvaient cette condition utile comme par magie.
Esto fue útil.
C'était utile.
Creo que el Dr. Neff agradecería una sugerencia que le fuera útil.
Je pense que Dr. Neff apprécierait une suggestion utile.
En todo caso, soy feliz de saber... que él es útil mientras duerme. ¿ Seguro que no nos tomas el pelo?
En tout cas, je suis heureuse de savoir qu'il est utile dans son sommeil.
Supongo que podrias ser util... si me tengo que limpiar los oidos.
Tu pourrais m'être utile... si je dois me nettoyer les oreilles.
Gratificante, pero no muy útil.
Édifiant, mais pas très utile.
Estar ahí para alguien hizo que me sintiera útil.
Être la pour quelqu'un m'a fait me sentir utile.
Parte de ser un confidente significa responder a nuestras llamadas y proporcionar información útil al FBI.
Une partie du job d'informateur est de répondre aux appels et de fournir des informations utiles au FBI.
La recompensa es válida por toda información útil.
La récompense est valable pour toute information utile.
Debo estar segura de quién es usted, y asegurarme de que su información es útil.
- Je dois d'abord savoir qui vous êtes, et m'assurer que vos informations sont utiles.
Ya ves, al final, Interpol fue muy útil.
Tu vois, finalement, Interpol, ils ont été utiles.
Agua bendita, cera de miel purificada... y un espejo de cuerpo entero, sería muy útil.
De la cire d'abeille purifiée, de l'eau bénite, et un miroir sur pied seraient très utiles.
¿ Tienes algo útil, Ed?
Quelque chose d'utile, Ed?
Tengo algo útil.
- J'ai... quelque chose d'utile.
Honestamente, no soy muy útil cuando las cosas se tornan físicas.
Ça m'a toujours intrigué. Honnêtement, je ne suis pas très utile quand ça devient physique.
Solo es una pizca de información que podría ser útil algún día.
Ce n'est qu'une information qui pourrait être utile un jour.
Alguna otra cosa útil por ahí?
Autre chose d'utile là dedans?
Pero de todas formas, creo que la encontrarás extremadamente útil para cualquier misión de SHIELD... O misiones de Hydra.
Cependant, je pense que vous le trouverez très utile pour vos déplacements au S.H.I.E.L.D ou des opérations de Hydra?
Yo creo que con una mejora de obediencia, el señor Peterson podría ser muy útil para el.
Je pense qu'avec une mise à jour de soumission, Mr. Peterson prouvera qu'il est utile pour lui.
Si te vas a quedar, sé útil.
Si vous rester dans les parages, rendez vous utile.
Sí, esto podría resultar útil.
Celui-ci pourrait être utile.
Creí que le demostré ser bastante útil la última vez.
Je pensais que j'avais prouvé mon utilité la dernière fois.
¿ Encontró algo útil?
Avez-vous trouvé quelque chose d'utile?
Porque en el ajedrez, cuanto más poderosa es una pieza, más útil es.
Parce qu'aux échecs, plus forte est la pièce, plus elle est utile.
No encontramos nada útil.
Nous n'avons rien trouver qui peut aider.
Ninguna factura útil.
Pas de factures.
"Y lo mejor de todo es que él tiene una vida útil de, cuánto, un año?"
Et le meilleur c'est, qu'il a une espérance de vie de, quoi, un an?
Muy útil.
Très pratique.
Nunca se sabe cuándo será útil allí afuera.
On ne sait jamais ce qui va s'avérer là bas.
¿ Pueden ayudarnos, por favor? Bueno, eso fue útil. Pero todo es por nada si no nos dice sobre Croatoan y cómo construir un nuevo granero.
Mais cela sera pour rien si elle ne nous parle pas du Croatoan et de comment construire la nouvelle Grange.
En mi novela, confiere la invisibilidad, lo que resulta muy útil para mi protagonista en un momento crucial.
Dans mon roman, elle confère l'invisibilité, ce qui arrive à point nommé pour mon héros à un moment crucial.
Esto es lo más útil que he hecho aquí.
J'ai pas mieux à faire.
Un consejo útil... limpia a profundidad.
Un petit conseil... l'épilation.
Es útil que tengamos amigos, que puedan darte armas.
C'est agréable d'avoir un ami, prêt à donner une arme.
Mi vieja es útil durante la Fashion Week.
C'est la Fashion Week!
Tenemos que hacer que su relación nos sea útil.
Nous avons besoin que votre contact travaille pour nous.
Se fue muy útil en Kandahar vez.
Ça m'a rendu service à Kandahar une fois.
Es información muy útil para el Departamento de Investigación.
Vous ne m'écoutez pas? Tu crois qu'elle témoignerait en vidéo?
Ya, pero es muy útil.
Oui, mais elle le fait gratuitement.