Translate.vc / Spanish → French / Valés
Valés translate French
1,100 parallel translation
No vales nada.
Tu ne vaux rien.
Vales mucho dinero muerto.
Tu vaux un sacré paquet.
Para mí vales $ 12 mil muerto.
Tu vaux 12 000 $ pour moi, mort.
A mí me parece que vales... un poco más que eso.
Vingt dollars et un cheval. Pour moi, tu vaudrais... un peu plus que ça.
Parece que vales la pena.
Saute.
Seguramente vales más que él.
Tu vaux cent fois mieux que lui.
Y tú todavía vales 500 dólares.
Tu ne vaux que 500 $.
No vales ni un centavo para mí, McCord... ni tú ni los otros.
Tu ne vaux pas un sou pour moi, McCord,... ni toi, ni les autres.
O bien, eres un hombre muy tímido, o tal vez... conoces mucho lo que vales.
Ou bien, vous êtes timide, ou alors vous connaissez votre valeur.
Muéstrame lo que vales.
Montre-moi ce que tu vaux.
Tú no vales más que tu tribu.
Tu ne vaux pas mieux que ta tribu.
Sargento avise al comandante de que el señor Vales...
Sergent, pourriez-vous dire au comandante que le señor Vales...
Eso es lo que vales para mí. 78 con 50. Ni un ápice más.
C'est tout ce que tu vaux pour moi, pas un sou de plus.
¿ Acaso no entiendes que tú vales más que él ahora, Frederick?
Comprends donc, tu comptes plus que lui maintenant.
No vales ni la décima parte de lo que ganas.
Tu ne vaux pas un dixième de ce que tu gagnes.
Mechim dice que tú vales.
Méchim dire, toi pour maîtresse.
Ya lo creo que lo vales.
Tu parles...
- Ni vales para comida?
- Pas de tickets restaurants?
¡ Como las tocas y te frotas y en cambio no vales una mierda!
Mais t'es nul!
Lo vales. Vamos, Greasy.
Allons, tu le vaux bien.
No vales nada de nada.
Tu n'es bon à rien. Je le vois. Absolument bon à rien.
Tu solo vales como un batallón, mejor, como una compañía.
Vous valez vous seul une section enti re, m me une compagnie
Muerto no vales un centavo.
Mort tu ne vaux plus rien.
Vales mucho más que tu padre.
- Vous valez mieux que votre père.
Recibirán vales para la Carrera de Bicicletas y Campeonato Mundial de Joseph DeLauria para otra noche tan pronto pueda arreglarse con la administración y los carpinteros.
Ce n'est que partie remise à un autre soir pour la course cycliste des championnats du monde, dès que ça pourra se coordonner avec les menuisiers.
Es horrible conocer un solo hombre en tu vida que sabe lo que vales.
Ne rencontrer, de sa vie... qu'une personne qui sache ce que tu vaux.
Para mí vales más que nadie.
Aucun homme ne compte plus pour moi.
No eres nadie, no vales nada para ellos.
Pour eux, tu n'es personne.
Tú siempre crees que vales menos que los demás.
Tu te sens inférieur aux autres.
Sólo Dios sabe si vales la pena.
Dieu seul sait si vous en valez la peine.
¿ Acaso vales tú más?
Vous valez mieux?
Pobrecita... Habiendo atravesado todo esto sólo porque sientes que no vales nada.
Pauvre petite... passer par tout ça pour s'être sentie sans valeur.
Prueba que vales algo.
Ça prouve que vous valez quelque chose.
¡ No vales nada!
Tu es méchant!
Espero que no haya despilfarrado sus vales.
J'espère que vous n'avez pas abusé de vos coupons alimentaires.
¿ Quiere que le diga dónde puede poner sus vales?
Vous voulez que je vous dise où vous mettre vos coupons alimentaires?
No vales para vagabundo.
T'es pas un bon.
Demuéstrame lo que vales
Prouve-moi que tu n'es pas un idiot
No nos vales de nada medio dormido.
Allez dormir! Vous tombez de sommeil.
Luego, en Ofiucus Vl... me llevé la provisión anual de dilitio de dos mineros... entregándoles vales falsos de la Federación.
Et puis, sur Ophiucus VI, j'ai récupéré de deux mineurs des tonnes de cristaux de dilithium en échange de faux coupons de la Fédération.
Sólo vales para una cosa.
Tu n'es bonne qu'à une chose.
- El doble de lo que vales.
Et c'est le double de ce que tu vaux.
Tú vales más que todos ellos juntos.
Vous valez mieux que cette foutue bande.
Tú sólo vales para las ferias...
Tu es tout juste bon pour le carnaval!
- ¡ Pues la leña vales dos Rupias!
C'est ce que vaut ce bois!
Espero que tú, al menos, sepas lo que vales.
J'espère que tu sais ce que tu es.
- Mucho más de lo que vales.
- Plus que ce que tu vaux.
Aunque no lo vales, he conseguido que vuelvan a aumentarte el sueldo. Deberías estar agradecido?
Cette augmentation devrait vous réjouir, n'est-ce pas?
Tú no lo vales.
Tu n'en vaux pas le coup.
¡ Esto es lo que tu padre cree que vales!
Voilà ce que tu vaux pour ton paternel!
Esto es lo que tu papá cree que vales.
Voilà ce que tu vaux pour ton paternel.