Translate.vc / Spanish → French / Vargas
Vargas translate French
1,042 parallel translation
- Nuestro apellido es Vargas.
- Notre nom est Vargas.
Claro, Sr. Vargas.
Bien sûr, M. Vargas!
Tenemos algo importante para el Sr. Vargas ".
Nous avons quelque chose pour M. Vargas. "
Sí. El señor Vargas, ¿ eh?
Señor Vargas, hein?
- El Sr. Vargas no reclama nada.
- M. Vargas n'est pas compétent.
Vargas opina que el asesinato tuvo lugar fuera de nuestra jurisdicción.
Vargas pense que le meurtre a été commis hors de nos frontières.
Y ahora viene ese Vargas...
Et ce Vargas arrive...
Nadie la estaba reteniendo, Sra. Vargas.
Personne ne vous a retenue, Mme Vargas.
Ninguna ley prohíbe a los visitantes hacer preguntas. ¿ O sí, Sr. Vargas?
Les visiteurs ont bien le droit de poser des questions. Pas vrai, Vargas?
Por aquí, Vargas.
Par ici, Vargas.
¿ Algún problema, Vargas?
Quelque chose ne va pas, Vargas?
¿ Qué pasó con Menzies y Vargas?
Où sont Menzies et Vargas?
Parece que nuestro amigo Vargas se metió en problemas. - ¿ Oónde?
On dirait que notre ami Vargas a des problèmes. - Où?
Bien, ¿ qué le ha pasado al Sr. Vargas?
Alors, qu'est-il arrivé à Vargas?
- Alguien le echó ácido a Vargas.
- Quelqu'un l'a attaqué à l'acide.
- Últimamente, Vargas y sus agentes de pacotilla le han estado causando dificultades a la familia Grandi.
- Vargas et ses flics de pacotille on fait la vie dure à la famille Grandi, ces derniers temps.
Parece que la familia Vargas está teniendo muchos problemas esta noche.
On dirait que la famille Vargas a eu pas mal d'ennuis aujourd'hui.
- No hemos de olvidar que el Sr. Vargas no tiene calidad de testigo.
- N'oublions pas que M. Vargas n'est pas dans le box des témoins.
¿ Quién te dijo que le echaras ácido a Vargas?
Qui t'a ordonné d'attaquer Vargas à l'acide?
¿ Sí? ¿ Y si le ocurre algo a Vargas?
Et s'il arrive quelque chose à Vargas?
A Vargas déjamelo a mí.
Laisse-moi Vargas.
¿ Vargas?
Vargas?
Le ocurrió en un tiroteo, Sra. Vargas.
C'est arrivé dans une fusillade.
Despierte, Sra. Vargas.
Réveillez-vous, Mme Vargas.
- Frente a su habitación, Sra. Vargas.
- On les a mis devant votre chambre.
Tengo órdenes, Vargas.
J'ai mes ordres.
Hable inglés, Vargas.
Parlez anglais, Vargas.
No se vaya, Vargas.
Restez, Vargas.
No quiero dejar solo a ese Vargas.
Je ne veux pas laisser Vargas seul.
¿ Quiere que llame al motel, Vargas?
Dois-je appeler le motel, Vargas?
Muy extraño, Hank. Cuando llevaba a la Sra. Vargas al hotel me lo encontré.
Étrange : en conduisant Mme Vargas au motel, ce gars s'est mis sur ma route.
Quizá porque pensó que era un policía mejicano.
Vous pensiez peut-être qu'il était Vargas.
Era el coche de Vargas.
C'était la voiture de Vargas.
- De acuerdo. Pensé que estaba siguiendo a Vargas. ¿ Y?
- Et si je pensais que c'était Vargas.
Soy la Sra. Vargas.
C'est Mme Vargas. - Je sais.
No se preocupe, Sra. Vargas.
Ne vous inquiétez pas, Mme Vargas.
¿ Qué haría usted, Vargas?
Que feriez-vous?
¿ Quiere decir algo más, Vargas?
Vous voulez ajouter quelque chose, Vargas?
Vargas declarará en su proceso este jueves.
Vargas va témoigner à son procès.
Si le pasa algo a Vargas de aquí al jueves, condenarán a mi hermano.
Si quelqu'un touche à un cheveu de Vargas, mon frère est condamné.
Le prometí al jefe que lo mantendría informado, Vargas.
Je vous tiens au courant, Vargas. Nous avons résolu l'affaire.
Vargas, no se preocupe.
Vargas! Ne vous faites pas de soucis.
Quinlan, tenga en cuenta que si Vargas quiere declarar...
Réfléchissez : si un type comme Vargas témoigne...
Tengo una posición en esta ciudad, una reputación. ¿ Y Vargas?
J'ai une réputation dans cette ville!
Vargas tampoco es cualquiera.
Vargas n'est pas n'importe qui.
Si Vargas sigue así...
Si Vargas continue comme tout à l'heure...
¡ Vargas!
Vargas!
Uno de los dos tiene que perder su reputación. ¿ Por qué no Vargas?
Quelqu'un va devoir perdre sa réputation. Pourquoi pas Vargas?
- Es la Sra. Vargas otra vez.
- C'est la Vargas.
Lo siento mucho, Sra. Vargas.
Je suis désolé, Mme Vargas.
- Conoce a Vargas, ¿ no?
- Vargas, si.