English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vasco

Vasco translate French

355 parallel translation
Decimos que era de una abuela, del siglo... De un siglo cualquiera que tuviera de esos baúles. Que quedó olvidado en los barcos de Vasco de Gama.
Elle appartenait à une grand-mère... d'un siècle quelconque, qui possédait ce genre de coffres... qu'elle a été transportée sur les nefs de Vasco de Gama.
Vasco recibe la bola y aunque marcado por la defensa portuense se la pasa rápidamente a Canário, éste se la pasa a Travassos, que, desmarcado, tira a la red...
Vasco reçoit le ballon et, bien que chargé par la défense de Porto, fait rapidement la passe à Canário, qui fait la passe à Travassos, et Travassos, démarqué, tire aux buts...
La Sra. Vasco es una descarada.
Quelle impudique, la señora Vasco!
Vasco es un buen hombre, pero su mujer...
Vasco est un excellent homme.
¿ Les gusta es paisaje vasco?
Vous êtes amateurs de style basque?
Es un acróbata vasco.
C'est un funambule basque.
Cuando empezó esta historia la caverna que tiene Vasco en lugar de cerebro era todavía más profunda
La 1ère fois qu'on s'est vu le trou dans la tête de Vasco était encore plus profond.
Me llaman el Vasco, porque llevo siempre esto en la cabeza.
On m'appelle Vasco, parce que je porte toujours ce béret.
Bravo, Vasco.
Très bien, Vasco.
¡ Por Vasco!
Pour Vasco!
¡ Viva el Vasco!
Vive Vasco!
Vasco todavía no lo sabía, pero era una misión peligrosa Mongo nombraba siempre un lugarteniente.
Vasco ne le savait pas encore, mais pour les missions dangereuses Mongo nommait toujours un lieutenant.
¡ Viva Vasco!
Beau travail, Vasco!
¡ Viva vasco!
- Beau travail Vasco!
¡ Bravo, Vasco!
Bravo, Vasco!
¡ Eh, Vasco! , ¿ Por que te ha dado un dólar?
Vasco, pourquoi il t'a donné un dollar?
¡ Eh, muchachos! ¡ Vasco!
Vasco!
Pierdes el tiempo, Vasco.
Perds pas ton temps, Vasco.
Vamos, Vasco.
Allez, Vasco.
Estáis empatados, vamos, Vasco...
Maintenant vous êtes quitte.
Vamos, Vasco.
Ok, Vasco.
¡ Marshall, atácale!
Vasco, tue ce satané animal!
¡ Vamos Vasco! No te hagas el loco.
Descends moi de là!
Vamos, Vasco.
Aide moi à descendre, Vasco.
Tranquilo, compañero.
Du calme, Vasco.
Es el chiflado de Vasco el que se está riendo. - ¿ Solo?
C'est ce fou de Vasco qui a une crise de rires.
Significa que hay gente, ahí abajo que deberíamos evitar.
Ca veut dire qu'il y a quelqu'un avec Vasco qu'on ferait mieux d'éviter.
No entiendo como quieres liberarle.
Je ne comprends pas comment cela peut libérer Vasco.
Cuando Vasco deje de gritar, suéltelo.
Quand Vasco arrêtera de crier, relâcher le.
Si continuamos viajando juntos, aprenderás mucho, Vasco.
Si nous continuons de voyager ensemble, vous apprendrez beaucoup.
¡ Vamos, Vasco, ya he subido!
Vasco, accélère!
¡ Lo hemos echo, Vasco!
On a réussi, Vasco!
Cálmate, Vasco.
Calmez vous.
Dímelo, Vasco, o dispararán.
Dis moi, Vasco. Où est Xantos?
Vasco, no lo entiendo.
Je ne te comprends vraiment pas.
¡ Vasco!
Vasco!
Vasco, guarda las armas.
Range tes armes.
Vasco y el sueco nos han traicionado.
Vasco et le Suédois nous ont trahi.
- No, no, no me mates Vasco, no he hecho nada malo.
Ne me tuez pas. Je n'ai rien fait de mal.
Has sido como un hijo para mí y tú también, sueco.
Tu le sais, Vasco et toi aussi, Suédois.
¿ Vas a, Vasco...? ¿ Cual es tu verdadero nombre?
Veux-tu, Vasco quel est ton vrai nom?
Modesto Servando Irureta Goyena, ¿ vas a...? ... apodado Vasco.
Veux-tu, Modesto Servando Irureta Goyena dit Vasco.
... apodado Vasco ¿ Me tomas por esposa para vivir junto a mí el resto de tu vida?
... dit Vasco, me prendre pour femme pour le reste de ta vie?
Soy Vasco Rodrigues, el capitán de esa galera.
Bien. Je suis Vasco Rodrigues, pilote de cette galère.
Vasco Rodrigues, Eminencia.
Vasco Rodrigues, Votre Eminence.
Vasco Rodrigues me ha hablado de su valentía.
Vasco Rodrigues m'a parlé de ta bravoure.
¿ Entonces para qué sirve Vasco? Esa gente tiene que salir de ahí en 3 semanas.
Si la ligne de vie d'indépendance est longue.
Ahora nunca tocará la guitarra. Y si lo vuelve a hacer... Vasco no le dejará.
Vasco, ne le lache pas, il le suit comme son ombre...
¿ Sabes de alguien que se niegan a ir a una fiesta donde puedes conocer a Nixon? ¿ O a Vasco? ¿ A cualquiera de esos grandes estafadores que escaparon?
Tu connais des gens qui refusent d'aller à une fête où on peut rencontrer Nixon, Vesco... tous ces grands escrocs qui s'en sont tirés?
Probablemente es vasco.
Sans doute un Basque.
¡ Vasco!
Vasco, viens là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]