Translate.vc / Spanish → French / Vaso
Vaso translate French
6,454 parallel translation
¿ Por eso rompiste el vaso durante la cena?
C'est pour ça que tu as cassé un verre au dîner?
Creo que esto requiere otro vaso de mi ponche de fama mundial
Je pense que ça vaut un autre verre de mon lait de poule de renommée mondiale.
¿ Podría darme un vaso de agua?
Vous auriez un verre d'eau?
mismo Hauser estaba sentado, observando mientras llenaba su vaso a la muy borde.
Hauser lui-même était assis à regarder, en remplissant son verre à ras bord.
¿ Olvida un hombre sediento a un gran vaso de agua?
Est-ce qu'un homme assoiffé oublie un grand verre d'eau?
No me importaría un vaso de Pinot Grigio.
Je n'aurais rien contre un verre de Pinot Grigio.
¿ Puedo darte un vaso de vino?
Puis-je t'offrir un verre de vin?
Sencillo. Le ofrecí un vaso de veneno explosivo y se lo bebió.
Je lui ai offert un verre de jus empoisonné explosif et il l'a bu.
Pero un vaso de Howard puro... es intragable.
Mais un verre d'Howard pur... ce n'est pas bon.
Linus, si en algún punto de esta noche me ves con un vaso vacío... Paquete Kennedy.
Linus, à partir de maintenant si ce soir vous me voyez avec un verre vide... le pack Kennedy.
Y cuando día caliente, compartimos vaso de agua.
Et quand il faisait chaud, On partageait le verre d'eau.
Luego la echaron en un vaso y me hicieron beberla.
Après, ils ont mis ça dans un verre et m'ont forcé à le boire.
Y tú quieres un café negro, con un vaso de agua, ¿ verdad?
Et pour vous, ce sera un café noir avec un verre d'eau.
Luego la echaron en un vaso y me hicieron beberla.
Après, ils ont mis ça dans un verre et... m'ont forcé à le boire.
¿ Pusieron la sangre en un vaso y te hicieron beberla?
Ils ont mis son sang dans un verre et t'ont forcé à le boire?
- un vaso de agua
- un verre d'eau.
Carl... trae otro vaso.
Carl! - Apporte un autre verre.
- ¿ Te gustaría un vaso de agua?
Un verre d'eau?
Es la gota que rebalsó el vaso.
Vous savez quoi? C'est le pompon.
¿ Puedo tener un vaso de agua?
Puis-je avoir un verre d'eau?
# Nuestro vaso siempre está vacío #
Notre verre est vide
Romperé algo, un vaso.
Je briserai quelque chose, un verre.
Su Majestad el Rey agradecería al joven de ahí que llenará el vaso con agua.
Sa Majesté le roi souhaiterait que ce jeune homme remplisse le verre de Sa Majesté le roi.
Señor Gandalf El vaso de vino tinto como usted quería.
M. Gandalf, un petit verre de vin rouge, comme demandé.
¿ Dónde está tu vaso?
Où est votre verre?
Mi padre dijo : "La única cosa más más triste que un vaso medio vacío."
Mon père disait : " Il y a plus triste qu'un demi-verre vide.
Incluso un vaso medio vacío está medio lleno.
Un verre à moitié vide reste à moitié plein.
En este juego tienes que ser tan preciso que aterrizar en tu sitio es como intentar mear en un vaso de chupito que gira en un tocadiscos atado a la espalda de un guepardo mientras montas en monociclo con los ojos vendados.
La précision que ce jeu demande est telle que toucher la cible est comme essayer de pisser dans un verre de shot posé sur un tourne-disque attaché sur le dos d'un léopard tout en roulant sur un monocycle les yeux bandés.
¿ Me das un vaso, por favor?
Et un verre, s'il te plait?
- S铆, Monsieur Gustave. - Un vaso de agua sin hielo, por favor.
Un verre d'eau fra卯che sans glace, je vous prie.
¿ Puedo pedirle un vaso de agua, por favor?
Puis-je avoir un verre d'eau?
¿ Sabes qué me pasa cuando escucho esa canción? Me gusta imaginarme sentado en frente de una fogata con un vaso de tequila y masticando una chimichanga, ¿ sabes?
Le plus bizarre, c'est que quand j'écoute ce morceau, je m'imagine allongé devant un feu de cheminée avec un verre de tequila et une bonne tortilla mexicaine.
Estas por tu cuenta, amigo Y lamento que hayas declinado mi vaso de whiskey
Veuillez partir, l'ami, en regrettant le whisky qu'on vous offrait.
Le traeré un vaso.
Je vais vous chercher un verre.
Y tal vez un vaso.
Et peut-être un verre.
- ¿ Le vale un vaso?
Un verre d'eau?
¿ Me traes un vaso de agua?
Je peux avoir un verre d'eau?
¿ Me trae un vaso de vino, por favor?
Puis-je avoir un verre de vin?
Aquí hay un vaso con agua.
Un verre d'eau.
No. ¿ Por qué no coges un vaso y vienes con nosotros a beber vino?
Non. Prends donc un verre et viens boire un peu de vin avec nous.
Un gran vaso de zumo de uva.
– Beaucoup de jus de raisin.
Porque Sherlock Holmes tiene que hacer pis en un vaso.
- Pourquoi? - Sherlock va faire un test d'urine.
Tiene un vaso de polietileno delante de él.
Il a un gobelet en plastique devant lui.
Puede que yo tenga un poco en mi vaso.
Je dois en avoir dans mon gobelet...
¿ O es que todavía sigues usando tu vaso de polietileno de vagabundo?
Ou tu utilises toujours ton petit gobelet de clodo?
- Traedle un vaso de agua o algo.
- Donnez-lui un verre d'eau.
Un vaso.
Un verre.
- Un vaso.
Un verre.
¿ Puedo pedir un vaso de agua?
Puis-je avoir un verre d'eau?
Te reservaremos un vaso de leche, Davey.
On te gardera un verre de lait, Davey.
¿ Me podría dar un vaso de agua, por favor?
Auriez-vous un verre d'eau, s'il vous plaît?