English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Veil

Veil translate French

140 parallel translation
Me estaba diciendo : apuesto a que mi amigo Tim Hager está sentado en este momento en el'Purple Veil'y no le importa pasar un buen rato conmigo.
" Je parie que mon vieil ami Tim est à la taverne, à cet instant même et qu'il aimerait passer un moment avec moi. - Que veux-tu?
Oh, Sra. Veil, sé que tenemos culpa ¡ pero no lo separe de nosotros!
Je sais que nous avons des torts, mais ne nous enlevez pas notre père!
Un planeta inestable... 85 % de probabilidades de que sea un planeta inestable en la nebulosa de Veil.
une planète instable. Présence à 85 % certaine d'une planète instable dans la nébuleuse du Voile.
Dirige el curso a la nebulosa de Veil.
On met le cap sur la nébuleuse du Voile.
Dark Star viaja a la velocidad de la luz a traves del sector Teta 990, en la ruta de la nebulosa de Veil para destruír un planeta inestable.
Dark Star en vitesse-lumière dans le secteur Teta 990. Nous nous dirigeons vers la nébuleuse du Voile pour y détruire une planète instable.
Sabes Doolittle, si entramos en la nebulosa de Veil, quizas hallaremos una cosa maravillosa y fascinante :
Tu sais, Doolittle, si on va dans la nébuleuse du Voile, tu pourrais bien y découvrir une chose étrange et magnifique :
Ya sabes, la nebulosa de Veil.
Tu sais, dans la nébuleuse du Voile.
Comandante, señor, tenemos un gran problema la bomba para la nebulosa de Veil, la bomba número 20 se ha trabado, no se lanza de la rampa.
Commandant, on a un grave problème. La bombe de la nébuleuse du Voile, la bombe n ° 20... elle est coincée, impossible de la larguer.
¡ Cuando tras las labores de noches sin sueño Ilegues a las exaltadas alturas del altar de la verdad!
Enfin, le r ‚ veil de la conscience... entre toi et tes compagnons de lit... aprŠs le dur labeur d'une nuit sans sommeil... tu gagnes le point culminant... de la v ‚ rit ‚... son apog ‚ e!
# Para este anciano cansado que elijió a su rey #
* Pour ce veil homme que nous avons fait roi *
Estamos hoy en la suprema corte siguiendo el colapso sensasional del jucio contra el ex-asesino triple Sean Veil.
C'est le chaos à la Haute Cour aujourd'hui, suite à l'incroyable débâcle du procès de Sean Veil, accusé d'un triple meurtre.
Un fallo en la investigación forense ha sido clave para la defensa del Sr. Veil.
La présentation partiale des faits par les médias, avant le procès, ayant porté préjudice à la défense de M. Veil,
Si hubiera hecho que Sean Veil confesara el juicio no hubiera fallado.
Si vous n'aviez pas tenté d'arracher des aveux à Sam Veil, son procès n'aurait pas été annulé.
Usted estaba allí, Veil.
- Menteurs! - Vous étiez là, Veil! On vous a vu dans les parages!
Grita más alto Veil, quizás alguien te crea, pero yo no.
Crie-le bien fort! On te croira peut-être.
Yo estoy ahí Veil, estoy dentro de tu mente.
J'en sais plus. Je suis là-dedans, Veil.
Sr. Veil, yo lo estaba escuchando.
M. Veil, j'ai entendu ce que vous avez dit.
¡ Sr. Veil espere por favor!
Attendez, je vous en prie!
Honestamente, no es esa clase de reconstrucción, Sr. Veil
- Pas ce genre-là, je vous assure.
Lo que le estoy ofreciendo es la oportunidad de reivindicarse usted mismo.
M. Veil, je vous offre la chance de jouer votre propre rôle.
¡ Sean Veil!
Armé, hein? Beretta 9 mm, je parie.
Pues te estoy viendo, Veil.
C'est certainement ça.
- También nos podrías decir que hacías esa noche.
Tu peux aussi bien nous dire ce que tu faisais, il y a 5 ans, Veil.
¡ Veil! Mira lo que te encontraste esta noche.
Vous avez trouvé, finalement, Sherlock!
- No te saldrás con la tuya, Veil.
Vous ne vous en sortirez pas.
Estás perdido Veil.
Je suis perdu, Veil.
Estás iracundo por ser capturado y culparme a mí es una estrategia perdida en mi opinión profesional.
Vous êtes affolé, ça se voit. Vous vous en voulez d'avoir été pris et tout ce qui vous reste, c'est de me le reprocher. Mon avis professionnel, Veil...
Te diré lo que sé, Veil.
Je vous dis ce que je sais, Veil.
Lo que quise decir Veil, es que no eres el tipo de asesino que le corta la garganta a la gente.
Je voulais dire... que vous êtes le genre de tueur qui ne se salit pas les mains, qui ne s'implique pas.
¡ No irás a ninguna parte!
Vous êtes coincé, Veil!
Esto de la visualización ya me está asustando.
Je vais te dire, Veil... ce truc de visualisation commence à me faire flipper.
¡ Por Dios, Veil!
Bon Dieu, Veil.
Nada de lo que me has enseñado explica esto.
Tu vois, Veil... tu ne nous as rien montré qui explique ça.
Nadie nos envió esas cintas, Veil.
On ne les a pas reçues, Veil.
Nosotros también, y el jurado también.
- Nous aussi, Veil. Le jury aussi, saura.
Asúmelo, Veil.
Et voilà, Veil.
La hora de la muerte es as dos de la tarde de ayer.
La mort date d'hier à deux heures, Veil.
Me queda poco.
Je te lâcherai pas, Veil!
¿ Es eso una confesión, Sean Veil?
- C'est un aveu, Sean Veil?
Soy coleccionista, Veil.
Je suis un collectionneur, Veil!
Tu padre me envió esa arma. Con una nota confesando todo. El día del juicio de Veil.
Ton père m'a envoyé l'arme et des aveux, le jour où le procès de Veil a été annulé.
Tenía que seguir con mi arma y mi teoría.
Je devais camper sur ma théorie que Veil était le tueur.
de que había sido Veil. No quería dañar mi reputación igual que tú no quisieras dañar la tuya.
Je ne voulais pas voir ma réputation démolie.
Ya sé que la verdad te ha hecho mucho daño, pero detenla Veil.
J'ai été un peu radin sur la vérité, mais...
Y te exoneraré.
Arrêtez-la, Veil! Et je vous disculperai. Juré.
Ella solo juega contigo, Veil.
Elle vous collera tout sur le dos.
Sean Veil, te arresto como sospechoso de los asesinatos de Katie Carter.
Sean Veil, je vous arrête pour le meurtre de Katie...
usted es que no entiende.
T'as rien pigé, Veil.
- Sr. Veil, yo lo estaba escuchando.
M. Veil, j'ai entendu ce que vous avez dit.
Es mentira.
Ne l'écoutez pas, Veil!
Sale alejate de eso
Écarte-toi d'elle, Veil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]