English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vendetta

Vendetta translate French

467 parallel translation
Nuestra historia trata de las antiguas disputas entre las familias Canfield y McKay como sucedieron en el año 1810.
Notre histoire est celle de la vieille vendetta entre les familles Canfield et McKay vers 1810.
"Jim, he intentado olvidar esa disputa, ¿ por qué no puedes hacer tú lo mismo?"
Jim, j'essaye d'oublier cette vendetta, pourquoi ne pas en en faire autant?
El amor materno la impulsa a llevar al niño a casa de su hermana en New York, dónde podrá crecer ignorando la disputa.
Par amour maternel elle emmène son enfant chez sa sœur à New York pour qu'il y grandisse dans l'ignorance de la vendetta.
Y ENTONCES LE EXPLICÓ LA HISTORIA DE LA DISPUTA.
Et elle lui a raconté l'histoire de la vendetta.
Nos dio solo una sonrisa y después de un momento, caímos víctimas de una fiera... dulce vendetta, Y nos convertimos en sus esclavos.
Dans une douce vendetta, tu nous as entraînés. À tes pieds, nous sommes désormais enchaînés!
La vendetta corsa.
La vendetta corse.
Actuamos sobre un volcán. Ya no es pantomima, es vendetta, toros.
Les Deburau et les Barrigni se haïssent, pire que...
Está fuera sólo un día y haces de esto una venganza.
Toi, tu en fais une vendetta.
¿ Una venganza?
Une vendetta!
¿ Soy parte de tu venganza?
Je fais partie de ta vendetta?
Ya no vas a vengarte. Así sin más, ¿ eh?
Fin de la vendetta, juste comme ça?
Ésta no es su guerra, sino una enemistad personal entre dos viejos egoístas, crueles y despiadados :
Ce n'est pas leur guerre. Ce n'est qu'une vendetta personnelle entre deux vieux égoïstes, méchants et sans pitié.
Calandrino, el hermano de Vendetta.
Calandrino, le frère de Vendetta.
Ha ido a cumplir su vendetta de honor. ¡ Ese imbécil!
Il est parti venger son honneur, ce couillon.
Un día pósteres, otro día va al comité otro día se involucra en una vendetta anti-fascistas otro día va al río a robarle....
Coller des affiches, aller aux réunions, s'en prendre aux fascistes, voler au fleuve les hab...
En lo que a mí respecta es una sucia vendetta política.
C'est clair, c'est une sale vengeance politique.
Me temo haber creado una enemistad entre ellos.
J'ai bien peur que ça ait provoqué une vendetta entre eux.
Les pregunta si cesarán su enemistad y dejarán de pelear.
Il demande s'ils vont arrêter leur vendetta et renoncer à se battre.
¿ Sabes lo que es la " vendeta?
La vendetta, tu connais?
Eso es la vendeta.
C " est ça, la vendetta!
Ya, ya. - Matt, es preciosa, ¿ eh?
La vendetta, la mort de mon frère, c " est oublié.
No es una venganza personal, 007.
Ce n'est pas une vendetta, 007.
Don Camilo meditaba una vendetta que le habría de pagar largamente la derrota sufrida.
Qu'ils s'en aillent! Ils me casseront plus les oreilles.
La venganza, por celos no me cuadra, con el robo de los diamantes. No, con los otros detalles...
Le motif de vendetta pour jalousie ne colle pas avec le vol de diamants, pas avec les autres détails...
Esto no es legal, Wyatt. Y si te saltas la ley, no podrás comenzar una disputa privada!
Quand on incarne la loi, on fait pas de vendetta.
Madre, quiero de abandones toda venganza ahora.
Maman, je veux que tu cesses tout de suite cette vendetta.
¿ Eso dijo?
Une vendetta?
Así pues los ronin se enfrentarán contra ellos. Es una rencilla privada.
Mais si ce sont des mercenaires, on pourra faire croire à une vendetta.
Esta potencial energía y furia es importante... como para usarla en una miserable venganza privada.
Ne gaspille pas ce trésor pour une vendetta de famille.
Esta venganza continua en contra mía... no es propia de la dignidad de su cargo.
une telle vendetta personnelle.. est difficilement compatible avec la dignité de votre position.
Tú y tu compañero han convertido esta investigación... en una venganza personal contra el Reverendo O'Malley.
Toi et ton associé avez transformé cette enquête... en vendetta personnelle contre le révérend O'Malley.
- ¿ Venganza?
- Vendetta?
- ¡ Venganza!
- Vendetta!
Pero esto no es una Vendetta.
Mais ce n'est pas une vendetta.
Una vendetta diabólica contra la familia de Lawrence Van Helsing.
Une vendetta diabolique contre la descendance de Lawrence Van Helsing.
- La guerra es costosa. No hay dinero.
Ta vendetta coûte cher, on ne travaille plus.
Con el tiempo, y si su posicià ³ n se refuerza,  ¿ no intentará ¡ una venganza personal?
A mesure que sa position s'affermira, ne va-t-il pas relancer la vendetta?
¿ no hay cuentas que ajustar? ¿ no hay una vendetta que mantener viva?
Pas de tort à redresser, pas de vendetta à assouvir?
¿ Vendetta?
Vendetta?
¿ Hay alguna vendetta o algo así? ¿ Cierta inquina?
Y a-t-il des vendettas, des rancunes des règlements de compte?
Les dije que era una "vendetta" de mafiosos.
Une vendetta entre mafiosi.
Guerra yakuza estalla en monasterio
Vendetta Yakusa Au Monastère
Parece que Ud. se ha empeñado en una "venganza personal".
Vous lui feriez subir une vendetta personnelle.
Larry, por favor. Apoyo la vendetta pero sólo si hay buen tiempo.
Larry, s'il vous plaît.J'aime bien les vendettas, si le temps le permet.
La terrible venganza del moribundo.
La terrible vendetta d'un homme mourant.
Para él, es una vendetta.
Pour lui, c'est une vendetta.
El Duque no olvidaría el arte de la venganza, como se le decía a la vendetta.
Le duc ne passera pas outre l'art du Kanly, celui de la vendetta.
- Quiere informarle que la vendetta... como él le dice, según la lengua antigua... el arte de la venganza, aún vive.
- Il souhaite vous informer que la vendetta, selon ce qu'il a écrit, en langue ancienne, l'art du kanly, donc, est bien vivant.
Nunca me has dicho qué es exactamente lo que tienes contra este Doctor y su amigo.
Une vendetta personnelle?
"¡ Es una rencilla privada!"
Pour lui, c'est une vendetta.
¿ Quién era?
Je croirais volontiers comme M.Foscarelli à une vendetta due à un mafioso que la police yougoslave se chargera d'identifier. Qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]