Translate.vc / Spanish → French / Venez
Venez translate French
55,876 parallel translation
¿ Vamos para allá?
Vous venez?
Aterriza en mi jardín, y te la doy.
Venez vous servir dans mon jardin.
Vamos.
Venez.
Gondol, vengan por ella.
Gondol, venez la chercher.
Y ustedes, los invito a que también lo miren.
Et vous, venez voir aussi.
Por aquí.
Venez.
Acabas de pasar por seis abogados en un caso.
Vous venez juste d'avoir six avocats pour une seule affaire.
Esos dientes me dicen que tienes dinero.
Ces dents me disent que vous venez d'un milieu aisé.
¿ Acabáis de romper?
Vous deux venez de rompre?
Y el resto de vosotros, venid a vernos al Sr. Drake y a mí patear culos en la corte mañana.
Et le reste d'entre vous, venez nous voir avec Mr. Drake botter des fesses au tribunal demain.
¿ Por qué vinieron?
Vous venez pour quoi?
Venga.
Venez!
- Andrea Tariang, ¿ usted es del Noreste? - Sí, señor.
Andrea Tariang, vous venez du Nord-Est?
Andrea, tú eres del Noreste.
Dites moi, Andrea... Vous venez du Nord-Est?
Las tuvo. Usted acaba de admitir eso.
Vous venez de l'admettre.
Vamos, Amelia... vamos, Amelia, vámonos.
- Venez, Amelia. Venez, Amelia.
Se ha incriminado usted mismo, Sr. Hanson, ha admitido intentar asesinar a un agente federal.
Vous venez de vous incriminer. En admettant d'avoir essayé de tuer un agent fédéral.
Garvey, ven conmigo.
Garvey, venez avec moi.
Y ustedes vendrán con nosotros.
Et vous venez avec nous.
Todavía no me has dicho de dónde vienes.
Vous ne m'avez toujours pas dit d'où vous venez.
Viniste del cielo.
Vous venez du ciel.
Tú aborda la Dauntless y ven aquí para salvarme el trasero.
Montez dans l'"Intrépide" venez ici et tirez-moi de là.
¡ Vengan a buscarlo, horribles fenómenos!
Venez le chercher, bande de monstres moches!
- Vamos. Vamos.
- Venez, venez.
Venir a esta Tierra. Tener un nuevo comienzo.
Venez sur cette Terre, Prenez un nouveau départ.
¿ Acabas de neuralizarnos?
Vous venez de nous neuraliser?
Muy bien.
Ok. Venez.
Vengan conmigo.
Venez avec moi.
Vamos, Geni.
Venez, génie.
Se acabó, tú acabas de perder el privilegio de usar el baño en la tienda de historietas.
Ça suffit, vous venez de perdre le droit d'utiliser les toilettes au magasin de BD.
Acabas de describir a un sociópata.
Vous venez de décrire un sociopathe.
Si van conduciendo vayan preparados para una gran cantidad de tráfico pero vengan para apoyar a la comunidad...
Si vous conduisez, soyez prêts pour des embouteillages, mais venez quand même... soutenir la communauté...
Pues se acaba de ir.
Vous venez de le louper.
¿ Y cómo es que viene ahora?
Et pourquoi vous ne venez que maintenant?
Venid, tenéis que ver esto.
Venez voir ça.
Rápido.
Venez.
¿ De dónde es exactamente, inspector jefe?
D'où venez-vous exactement, inspecteur chef?
Y deja de ponerte ropa burguesa.
Arrêtez de mettre des vestes de bourgeoise quand vous venez ici, enfin!
Me lleva a ver al director... usted pasa detrás de mí y descarga el archivo.
Elle m'emmène voir le principal... vous venez de derrière moi et téléchargez le dossier.
Vamos, chicos. Vamos.
Venez, les gars.
Acabas de decir que no os quedan más.
Vous venez de dire que vous n'en n'aviez pas d'autres.
Por lo que acaba de decirme, está muy lejos de mi alcance.
Étant donné ce que vous venez de me dire, ceci est au-dessus de mes moyens.
Búsquenme cuando hayan terminado, ¿ eh?
Venez me voir quand vous aurez terminé tous les deux, hmm?
Espere un segundo, usted... se refirió a usted misma en tercera persona.
Attendez, vous... vous venez de parler de vous à la troisième personne.
Discúlpeme, señoria, ¿ de dónde es usted?
Excusez-moi, mademoiselle, d'où venez-vous?
Ven conmigo.
Venez avec moi.
Ponte en fila tú también.
Et vous venez aussi.
Carol, Tandy, venid a ver esto.
Carol, Tandy, venez voir ça.
Mamá, papá, venga.
Maman, papa, venez.
Oigan... vamos ahora,
Venez, maintenant.
Siéntate.
Venez vous asseoir.