English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vengó

Vengó translate French

98 parallel translation
Pizarro, furioso, se vengó.
Dans sa vengeance Pizarro rempli de fureur
Sr. Billings, si me las tenía juradas, ahora se vengó.
Comment vas-tu Jack? Bien et toi? De même.
Bueno, Carlomagno regresó con su ejército y se vengó... reconquistando España.
Charlemagne revint avec son armée et obtint sa revanche en reconquérant l'Espagne.
Pero McBirney se vengó.
McBirney a eu sa revanche.
Ella siempre me engañó. Usted la sorprendió allí y vengó su honor.
- Tu l'as surprise là-bas et t'as vengé ton honneur.
Así que lo culpó de todo lo demás. Y se vengó de él enseñándole a Robert a odiarlo.
Elle lui a donc crié dessus pour n'importe quel prétexte... et elle a pris sa revanche sur lui en apprenant à Robert à le haïr.
Anoche Joe estaba enojado y... dijo que Nick se vengó de Higgins.
Hier soir, dans un moment d'humeur, Joe a dit que Nick avait eu Higgins.
Así él se vengó de Mishka.
C'est pour venger Michka.
El hechicero se vengó de esta manera :
Le magicien se vengea d'une manière terrible.
Pero el viejo Toddy se vengó.
Mais Toddy s'est vengé.
¿ Cómo ella se vengó de él?
Comment elle l'a attrapé?
Anúnciale que la lanza de Wotan vengó lo que la escarneció
Dis-lui que la lance de Wotan a vengé l'outrage fait à son honneur!
- Así que Bobbi se vengó.
Alors, Bobbi s'est vengée.
Según la leyenda, esa noche Jason vio que decapitaron a su mamá y que se vengó.
On dit que Jason avait vu sa mère se faire décapiter, cette nuit-là. Et qu'il s'est vengé.
Y se vengó.
Il s'est vengé.
El se vengó, por haber tenido que romper su orden.
Sa vengeance pour la décision que nous lui avons arrachée.
Vengó. Vinieron y... matado a toda mi familia.
Ils sont venus et tué toute ma famille...
Vengó el ataque sobre Pearl Harbor.
Il fut construit pour venger Pearl Harbor.
Bueno ya se vengó.
Eh bien vous avez eu votre vengeance?
Se vengó del alguacil y Bewtell... infectando su ganado con fiebre aftosa.
Il s'est vengé du shérif et de Bewtell en infectant leur troupeau avec la fièvre aphteuse.
Debe comprender que acusarme de violar el código de conducta fue el modo en que la teniente Hagen se vengó por mi rechazo.
Il faut comprendre, m'accuser d'avoir enfreint le code de conduite était pour le Lt Hagen une réaction à sa frustration.
La gente de la ciudad dicen que él / ella se vengó mientras que matar al niño.
Les gens de la ville disent qu'elle s'est vengée en tuant l'enfant.
y vengó la vergüenza con mi sangre.
Et il a vengé sa honte avec mon sang.
Xena, él tampoco vengó a su padre.
Vois Oreste! Il n'a pas vengé son père.
No vengó la muerte de su padre.
Il n'a pas vengé son père.
En vez de enfrentarme como un hombre, se vengó de mí robándome.
Au lieu de m'affronter en face, il s'est vengé en me dépouillant.
Se vengó de Tarsis antes, robándole.
Il a simplement dépouillé Tarses.
Se vengó de que ella hubiera huido de su casa.
Sa vengeance sur elle pour avoir quitté la maison.
Así que Ud. se vengó a costa de la investigación norteamericana.
Vous êtes vengé. Aux dépens de l'enquête de notre gouvernement.
George se vengó del Sr. Denton.
George s'est vengé de M. Denton
Stefan, que se vengó.
C'est Stefan qui s'est vengé.
Vengó a su hermana.
Il a vengé sa soeur.
Y ella se vengó. Lo mató.
Et il l'a vraiment fait souffrir, alors elle s'est vengée.
Salvó el honor del Sr. Azoulay como locutor de radio... -... y vengó a la Sra. Azoulay. - ¿ Podría terminar?
- Mon merveilleux mari a sauvé l'honneur de M. Azoulay en tant que présentateur radio.
Mira, se vengó. Fue sólo una venganza, es todo lo que fue.
Il voulait juste sa revanche, c'est tout.
¿ Y se vengó haciéndole vandalismo al auto del Dr. Troy?
Et vous vous êtes vengée sur la voiture du Dr Troy?
Ella se vengó de mí porque yo cambié la biblia por esto.
Elle s'est vengée de moi parce que j'ai troqué sa bible.
¡ Porque amaba a Patroclo y vengó su muerte!
Parce qu'il aimait Patrocle et a vengé sa mort.
Entonces en su defensa, se vengó en Danville.
Peut-être qu'il vous a vengée de ce que Danville vous avez fait.
Charlie vengó tu maldito asesinato.
Charlie a vengé ta mort.
Un día ella cortó todos sus trajes y él se vengó haciendo trizas sus dibujos.
Elle a déchiré ses costumes et il a déchiré ses dessins.
Luthor se vengó haciendo que me dieran un mal reporte psicológico y un despido deshonroso.
Luthor a riposté en falsifiant un rapport psychologique défavorable et en me renvoyant sans ménagement.
Esas fotos mías que recibió mi madre, con la mira de un arma ¿ de esa manera se vengó Jake de mi padre, su antiguo rival?
Ces photos envoyées à maman où l'on me voit dans la lunette de visée... Jake s'en est-il servi pour piéger papa, son ancien rival?
Dios estaba enojado y se vengó.
Iahvé était énervé Et il nous a châtiés
Y no sería exagerado preguntarse si Paul vengó la muerte de su esposa matando a Martha por chantajearlo.
Alors on peut vraiment imaginer que Paul Young a vengé sa femme en tuant Martha qui les faisait chanter.
Un tipo se vengó de mi
Qu'est-ce qui vous amène ici?
Así que se vengó.
Alors vous avez équilibré les choses.
- ¿ Vengó?
- Vengé?
- ¿ Y luego? - Ella se vengó.
Elle se vengea.
Pero se vengó.
Il s'est vengé.
Se vengó de ustedes de distintas formas :
Qui sommes-nous, à quelle fin sommes - nous ici, où courrons-nous aveuglément?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]