Translate.vc / Spanish → French / Ventana
Ventana translate French
16,194 parallel translation
John, mira por la ventana.
John, allez à la fenêtre.
Los vi por la ventana, que estaban hablando en Checo.
Je les voyais de la fenêtre, ils parlaient en tchèque.
Podrían abrir una ventana.
Tu crois que cela les tuerait d'entrouvrir une fenêtre.
A la víctima probablemente la tiraron por una ventana.
La victime a été poussée à travers une fenêtre.
Si la víctima fue lanzada por una ventana, también explicaría las lesiones de los otros restos.
Si la victime avait été poussée à travers une fenêtre, cela expliquerait également les blessures sur le reste de sa dépouille.
La fractura que pensamos que fue causada por una arma de aluminio pudo haberla causado el marco de una ventana de aluminio.
La fracture que l'on pensait avoir été causée par une arme en aluminium a pu être provoquée par un châssis de fenêtre en aluminium.
Sí, pero tuvo que ser empujado por la ventana con mucha fuerza para poder causar esa clase de lesiones.
Oui, mais il a du être poussé à travers la fenêtre avec beaucoup de force pour être capable de subir ce genre de blessures.
Para que la escena sea correcta, tuvo que haber sido empujado por una ventana que midiera 60 centímetros por un metro veinte.
Okay. Pour que le scénario soit correct, il devrait avoir été poussé à travers une fenêtre de 60 centimètres sur 120.
¿ No cree que fuera una ventana?
Vous ne pensez pas que c'était une fenêtre?
Bones incluso dijo que no cree que lo tiraran por la ventana.
Bones a même dit qu'elle ne pensait pas qu'il avait été poussé par la fenêtre.
Un tipo que intentó bajar por una ventana.
Un type qui a essayé de descendre par la fenêtre.
Así que voy a la alimentación de la línea a través de la ventana y vas a gancho alrededor de su cintura.
Je vais descendre le câble à travers la vitre et tu vas l'entourer autour de toi.
Lado noreste, ventana de la esquina.
Côté nord-est, fenêtre d'angle.
Nuestra única oportunidad de recuperar eso misiles sale volando por una puta ventana.
Notre seule chance de récupérer ces missiles s'est envolée par une putain de fenêtre.
¿ Supongo que tampoco habías sido tú el que me espiaba desde tu ventana?
Je suppose que ce n'était pas toi qui m'espionnais à la fenêtre?
En 1947, Kenneth Arnold vio nueve naves no identificadas por la ventana de su pequeño avión seguido por el histórico choque en Roswell y su legendario encubrimiento.
En 1947, Kenneth Arnold vit neuf appareils non identifiés par la vitre de son petit avion, suivi du crash historique de Roswell et sa légendaire couverture médiatique.
Nada salió con la luz negra. Consiguieron una huella de una palma en la ventana del conductor.
- Rien à la lumière noire, mais une trace de main sur la vitre.
Quizás quieras subir tu ventana.
- Remonte tes vitres.
Kara, mira por la ventana.
Kara, regarder par la fenêtre.
Mira por la ventana.
Regardez par la fenêtre.
Hay una pequeña ventana hacia la victoria, y yo sé cómo ganar.
Il y a une petite chance de victoire et je sais comment gagner.
Vamos a ir de la ventana.
Lâche cette fenêtre.
¿ Quieres una bala en la cabeza? Vamos a ir de la ventana!
Tu veux une balle dans ta tête?
- Suelte la ventana! - No, no!
- Lâche cette fenêtre!
Podría ser solo un trozo de metal, o una ventana o, sabes, no lo sé.
Eh bien, il a peut-être raison. C'est peut-être juste un bout de métal, une fenêtre ou... - Je sais pas.
Matthias Schutte, un experto ampliamente respetado en proyectos hidráulicos a gran escala, al parecer fue arrojado a su muerte desde la ventana de su hotel después de una pelea con un desconocido.
Matthias Schutte, spécialiste hautement reconnu sur de grands projets hydrauliques, mort, apparemment jeté de la fenêtre de son hôtel après une altercation avec un agresseur inconnu.
¿ Quién más podría tener la fuerza para tirar a Matthias por la ventana?
Qui d'autre aurait la force de jeter Matthias d'une fenêtre?
Sr. Schutte cayó desde la ventana, aterrizó en un auto de policía aquí, justo después de que se detuvo.
M. Schutte est tombé de cette fenêtre là-haut, a atterri sur une voiture de police qui venait de s'arrêter ici.
Bueno, ella no parece que pudiera empujar a alguien por la ventana.
Et bien, elle n'a pas l'air de pouvoir pousser quelqu'un d'une fenêtre.
Alguien empujó a Schutte por la ventana, la pregunta es, obviamente, "¿ quién?".
Quelqu'un a bien poussé Schutte par la fenêtre, la question est évidemment "qui?".
Todavía estamos estancados en quien empujó a Schutte por la ventana, sin embargo.
Mais on bloque encore sur celui qui a poussé Schutte par la fenêtre.
Es la tercera vez que has mirado por la ventana.
C'est la troisième fois que vous regardez dehors.
Quizá consiguéndole una ventana en Sing Sing.
Vous aurez une cellule avec fenêtre.
Ventana trasera se desengancha.
La fenêtre arrière était déverrouillée.
Saben, ustedes serán los tipos viendo por el lado de afuera de la ventana.
Mais vous vous en mordrez les doigts.
Mi niño, el niño elegido por Dios para ser rey de Jerusalén, y el niño que Saul asesinó tirándolo por una ventana se llamaba David.
Mon garçon, le garçon que Dieu avait choisi pour être le Roi de Jerusalem, et le garçon qui a assassiné Saul en le poussant d'une fenêtre s'appelait David.
La movió... ¿ frente a la ventana?
Il l'a déplacée... devant la fenêtre?
Hace pocos meses le dieron una celda con ventana... y solo hay cuatro de ellas en toda la maldita prisión.
Il y a quelques mois, il a eu une cellule avec fenêtre, et il n'y en a que quatre dans toute cette putain de prison.
Será mejor que arregles esa ventana a primera hora.
Tu ferais mieux de réparer ça à la première heure demain matin.
Hablando de estar sorprendido, conocí a tu amigo anoche cuando llamé a tu ventana.
En parlant de surprise, J'ai vu ton nouvel ami hier soir en frappant à ta fenêtre.
Excepto detrás de la ventana, había una pared de barro.
A part derrière la fenêtre, il y avait un mur.
Hanna, apártate de la ventana vas a hacer saltar la alarma.
Hanna, éloigne-toi de la fenêtre, tu vas déclencher l'alarme.
Simplemente aléjate de la ventana.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Tú abrirás una ventana.
Tu ouvriras une fenêtre.
Sí, dónde quedan los viejos tiempos en los que podías ver el destello de un rifle con mira telescópica en una ventana cercana.
Autant pour les bons vieux jours quand vous pouviez juste voir le reflet de la lunette de visée d'un sniper dans une fenêtre voisine.
Hay una ventana sobre el balcón de la 215.
Il y a une fenêtre qui donne directement sur le balcon de la 215.
Te das cuenta de que sólo condujo a través de un $ 12.000 ventana?
Tu réalises que tu viens de traverser une fenêtre à 12 000 $?
Nosotros poníamos el símbolo en la ventana de nuestras habitaciones, lo que significaba que nos encontraríamos en el parque Belmont.
Nous avons mis le symbole sur les fenêtres de nos chambres, nous devions nous rencontrer au parc Belmont.
Hace un par de semanas, acusaste al tipo de empujar a alguien por la ventana.
Il y a 2 semaines, tu l'as accusé d'avoir jeté un mec d'une fenêtre.
Chris, apártate de la ventana.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Solo aléjate de la ventana.
Éloigne-toi de là.