Translate.vc / Spanish → French / Veo
Veo translate French
81,598 parallel translation
Era Nabeel. Si lo veo en el desayuno una vez más, perderás ese teléfono.
Si je revois ce téléphone au petit-déjeuner, je te le confisque
Espera, creo... creo que veo movimiento.
- Attends, je crois, je crois qu'il y a du mouvement.
No veo por qué no.
Je n'y vois pas d'inconvénient.
No veo el cofre.
Où est le coffre?
Yo lo veo como una gran oportunidad de crecimiento para los dos.
Ce sera une grande opportunité de croissance pour nous deux.
Los veo.
Je les vois.
Claro. Y hablando de negocios, veo que invitaste a Sanjay.
En parlant d'affaires, je vois que tu as invité Sanjay.
- Te veo luego.
- Je reviens.
que los veo.
que je vous vois.
Veo que la cena que te preparé sigue ahí.
Le dîner que je t'avais préparé est toujours là.
No entiendo. ¿ Por qué no veo dónde estás?
Je ne comprends pas. Je ne vois pas où vous êtes.
Cuando te miro y veo tu feroz determinación sé que tu vida no será como la mía y eso me hace muy feliz.
Quand je te regarde et que je vois ta détermination farouche... je sais que ta vie ne sera pas comme la mienne. Et cela me rend très heureuse.
Me veo fatal.
Je suis moche.
Yo oigo tu voz, te veo como Jordi Gallo.
J'entends ta voix. Je te vois incarner Jordi Gallo.
Si tú ves lo que veo yo, sí que vas a llamarme.
Et si on se comprend bien, tu me rappelleras après ça.
No veo la hora.
J'ai hâte que vous le voyiez.
Veo que los demócratas están aquí.
Les Démocrates sont là.
Sí. Te veo mañana.
D'accord, à demain.
Ahora veo lo que Jenny ve en ti.
Je vois ce qui attire Jennifer chez toi.
Hago una llamada muy rápida... y sólo te veo abajo, en un par de minutos?
Je te rejoins en bas tout de suite.
Ya veo.
Je vois.
¡ Ah! Veo que ya conociste a mi musa.
Vous avez trouvé ma muse.
- Ya veo.
- Je vois.
Nos llevará un tiempo encontrar los tambores de cinta, cargarlos, pero, eso sí, no veo por qué no.
Cela va prendre du temps de retrouver et charger les bandes magnétiques, mais oui, pourquoi pas.
- ¡ La veo!
- Oui. Je le vois.
Lo siento, no veo nada.
- Je suis désolén je ne le vois pas.
Os veo luego.
Je vous rattrape au retour.
Oh, ya veo.
Je vois.
Por supuesto. Te veo esta noche.
A ce soir.
Pero esta es la primera vez que veo ciegos enamorados.
Mais j'avais jamais vu deux aveugles tomber amoureux.
Ya veo, recibiste una llamada.
Un appel important?
Te veo alrededor.
Pourquoi le deuxième l'a fait?
Te veo relajado después de un tiempo muy largo.
Je ne t'avais pas vu aussi détendu depuis longtemps.
Ya veo por qué le gusta.
Normal qu'il la kiffe.
Sí, les veo.
Oui, ils sont là.
Es que a veces veo pelis francesas.
J'écoute du français. - Je regarde des films français.
No veo cómo eso me hace un cobarde.
Je ne vois pas en quoi cela fait de moi un lâche.
- Ya veo, por supuesto.
- Je vois, bien sûr.
Ahora veo por qué le gustas tanto a H.G.
Je sais pourquoi H.G. est si épris de vous.
Te veo en la cama.
Je t'attends au lit.
Sí, vámonos. Y a ti, ¿ cuándo te veo?
- Je te revois quand?
Sí, ya lo veo.
Oui, je vois bien.
Porque yo veo a un hombre empecinado en proteger a los demás.
Moi, je vois un homme dévoué.
Quiero decir, vamos, veo, huesos, ya sabes, esa es la diferencia entre robots y personas.
Bones, tu sais, c'est ce qui distingue les robots des gens.
Oh, bien, veo cuando conocí... la erosión a la mandíbula.
Oh, bien, je vois ce que j'ai manqué : l'érosion sur la mandibule.
Está bien, te veo esta noche.
À ce soir.
- La veo.
- Je la vois.
Oye, te veo en el juicio.
Rendez-vous au tribunal.
- Sí, les veo.
- Je les vois.
- Te veo en el apartamento.
- On se retrouve chez toi.
( Charla de la radio de la policía indistinto ) sí, veo algunos aquí.
Ouais, je constate ça.