Translate.vc / Spanish → French / Verona
Verona translate French
277 parallel translation
Verona, Bolonia, Florencia, Venecia, El Lido, Capri, Messina, Siracusa...
Vérone, bologne, florence, venise, le lido, capri, messine et syracuse.
Estamos en Venecia para luego actuar en Verona... y en Cremona.
Nous débutons à Venise Puis allons à Vérone
Empezamos en Venecia para luego actuar en Verona...
Nous débutons à Venise Puis allons à Vérone
Un viento me lleva a mí, Petruchio, a Padua desde Verona... porque domaré a esta Catalina.
Moi, Petruchio, me rends de Vérone à Padoue. J'apprivoiserai Cateau.
Un caballero de Verona pide tu mano.
Un gentilhomme de Vérone te désire en mariage.
Ya casi está amaneciendo y has dicho que tenías que estar en Verona antes del anochecer.
L'aube est presque là. Tu as dit que tu devais être à Vérone avant ce soir.
Vienen de Insbruck y van a Verona.
Ils viennent d'Innsbruck et marchent sur Vérone.
- ¡ Ah! Van a Verona...
- Ah, sur Vérone...
Le habían dado ya la baja y estaba en Verona,... pero me pedía que no me moviese.
On l'avait réformé, il était à Vérone. Il me disait de ne pas le rejoindre.
- ¡ Los austríacos han abandonado Verona!
- Les Autrichiens ont quitté Vérone!
¡ Los han echado de Verona!
On les a chassés de Vérone!
¿ Es verdad lo que dicen de que los austriacos se marchan de Verona?
Qui a dit qu'ils avaient décampé de Vérone?
Y los austríacos, a pesar de los refuerzos llegados de Trento,... parece que están abandonando también Verona.
Malgré leurs renforts, les Autrichiens ont perdu Vérone!
¡ Y de Verona se van a ir hacia el mar!
Après Vérone, tous à la mer!
Decidí marcharme al amanecer,... antes que los alrededores de Aldeno fueran ocupados por los patriotas y antes de que las tropas italianas llegasen a Verona.
J'avais décidé de partir à l'aube, avant que les alentours d'Aldeno ne soient occupés par les patriotes. Avant que les Italiens ne rejoignent Vérone.
" Estoy ya exento, pero me retienen ahora en Verona.
" J'ai été réformé. Je suis à Vérone.
¿ Tiene un salvoconducto, para poder entrar en Verona a estas horas?
Votre laissez-passer pour Vérone?
Pero le advierto que, esta noche, las calles de Verona no son muy seguras para una dama.
Passez. Mais faites attention, ce soir les rues de Vérone ne sont pas sûres.
¿ Has visto la ciudadela romana de Verona?
Vous avez vu la citadelle romaine à Verone?
Bardolino. ¡ Ah, Verona!
Bardolino. Ah!
Un brindis por Verona.
Eh bien, vous reverrez Vérone.
- Vamos a Verona, al Comando de Ejército.
- Allons à Vérone au Q.G.
Maman le recordó lo que pasó en Verona cuando se metieron los padres.
Maman lui a rappelé l'histoire de Vérone où les parents sont intervenus.
¿ Has oído lo que ha hecho el Verona?
Savez-vous ce qu'a fait l'équipe de Vérone?
Al Duque de Verga, a Verona, Florencia- -
Chez le Duc de Verga, à Vérone, à Florence.
Y en Verona, marcada en el mapa con una X, se lo agradeceré.
Et à Vérone, indiqué par une croix, je vous en serai reconnaissant.
En Verona, el personal y la guardia del tren tienen que cambiar.
A Vérone, le personnel du train et le détachement de gardes changent.
Eso será si vamos a Verona.
Si on va à Vérone.
Un convoy de prisioneros se dirige a Austria pasando por Verona.
Un convoi de prisonniers fait route vers l'Autriche, via Vérone.
Acerca de Verona y sus amantes
On a chanté Vérone et ses amoureux
Dos familias, ambas con semejante dignidad, en la hermosa Verona, donde situamos la escena, inician una nueva disputa por antiguas discordias, en que la sangre civil ensucia las manos civiles.
Deux nobles Maisons, au cœur de Vérone, sont opposées... par une haine ancestrale... ravivée par le sang répandu.
El príncipe ha prohibido estas trifulcas en las calles de Verona.
Le érince a interdit les combats de rues.
Pues piensa ahora en el matrimonio. Aquí en Verona, damas de gran estima, más jóvenes que tú, ya son madres.
Des filles plus jeunes que vous, ici, à Vèrone... sont dèjà mères.
- El estío de Verona no da tal flor.
L'été de Vèrone n'a pas plus belle fleur.
Verona presume de que es un joven virtuoso y bien gobernado.
Il se comporte en gentilhomme. Vèrone le tient pour un adolescent plein de vertu.
El príncipe ha prohibido expresamente estas trifulcas en las calles de Verona.
Le érince interdit les rixes!
Podemos ir a Verona y hallar a Romeo y Julieta... y sentarnos en el anfiteatro.
Nous irons à Vérone, retrouver Roméo et Juliette, nous asseoir dans l'amphithéâtre.
Un viento helado y temeroso que viene de los Alpes sopla en Verona.
Un vent affreusement froid venant des Alpes souffle sur Vérone.
¡ Señores! Gracias a su entusiasmo esto no parece la Arena de Verona, sino el Anfiteatro Flavio, antes llamado Vespasiano. ¡ Que Vds. lo pasen bien!
Messieurs, grâce à vous nous ne sommes plus dans les arènes de Vérone mais dans le théâtre de Flavius appelé aussi vespasienne!
Me dijo : "Señora, soy el director de La Arena de Verona".
" Madame, je suis le directeur des arènes de Vérone.
- ¿ El tren para Verona?
- Le train de Vérone?
- ¿ Para Verona?
- De Vérone?
No creo que llegue a tomar el tren. Parte hacia Verona en cuatro minutos. Si pierde ése, hay otro.
Vous risquez de manquer le train ll part pour Vérone dans 4 minutes ll y en a un autre,
Luego de Verona, La Garda a Ravena y luego...
Puis de Vérone, le lac Garda jusqu'à Ravenne puis...
Verona.
Vérone.
- "Los dos bacalleros de Verona"...
Les deux tegnolhemmis de Vérone, La Doizeume tuin,
Vean "Los esbeltos caballeros de Verona" mientras adelgazan.
"Les sveltes gentilshommes de Vérone" d'après Shakespeare, et "Le long voyage du jour à la nuit" d'Eugène O'Neill tout en perdant des centimètres.
Verona.
A Vérone.
Lo que voy a decir ahora, sucedido en Verona.
Ce que je vais vous raconter eut lieu ŕ Vérone.
En la hermosa Verona, donde colocamos nuestra escena, dos familias de igual nobleza, arrastradas por antiguos odios, se entregan a nuevas turbulencias, en que la sangre...
Bruce!
- Vengo de Verona, señor.
Je suis un gentilhomme de Vérone.