English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Verre

Verre translate French

32,912 parallel translation
Me pidió una bebida.
Il m'a demandé un verre d'eau.
Toma una bebida.
Prends un verre.
Solo necesitas a alguien que te anime, que diga, cuelga el teléfono, tener un día de la semana margarita, tener un poco de diversión, dejar que un tipo cualquiera te lleve a ver O-Town.
Il te faut juste quelqu'un pour te pousser, pour te dire de raccrocher le téléphone, de prendre un verre en semaine, de t'amuser, de laisser un inconnu t'emmener à Orgasme-ville...
Tomaré un vaso de agua, por favor.
Je prendrai un grand verre d'agua, por favor.
- ¿ Cómo puedes guardar un vaso de agua en el bolsillo?
- Un verre d'eau dans votre poche?
Bueno, me diste una medicina y un vaso de agua, y dijiste que eras un doctor.
Vous m'avez donné un cachet, avec un verre d'eau, en disant que vous étiez docteur.
Mm, creo que voy a seguir con mi vino, Pero, uh, voy a plantear un vaso.
Je pense que je vais rester au vin, mais je vais lever mon verre.
¿ Quieres conseguir una bebida?
Vous voulez prendre un verre?
Le traeré un vaso de agua.
Je vous apporte un verre d'eau.
¿ Qué te parece si al final del turno... despejamos nuestras mentes con una copa?
Quand notre surveillance sera fini et si nous terminions cette journée auprès d'un verre?
Quizá sólo un poco de agua.
Ou alors un simple verre d'eau.
15 dólares la copa.
Ooh! 15 $ le verre.
Te invitaré a una copa.
Je t'offre ton premier verre.
Usted va a sentarse conmigo y tomar una copa de vino y relajate.
Tu vas t'asseoir avec moi, prendre un verre de vin et te détendre.
¿ Te apetece una copa?
Vous voulez un verre?
Cuando levante mi copa, esa es la señal.
Quand je lève mon verre c'est le signal.
Solo soy un humilde invitado, pero permítanme alzar mi copa por lo que creo que todos coincidimos es la más improbable y aún así significativa ocasión...
Je suis qu'un simple invité, mais permettez-moi de lever mon verre à ce que je pense de concert avec vous est la plus improbable et cependant conséquente occasion.
¿ Qué hay de esa bebida que nos prometimos tomar, eh?
Que diriez-vous de boire ce verre que nous nous étions promis, hein?
Sí, a veces salimos a tomar unas copas y pasar el rato.
Oui, on est sortit boire un verre pour se défouler.
Podría darme un vaso de agua?
Je peux avoir un verre d'eau?
Lo siento mucho. Ha sido todo. No tenemos vasos.
Je suis désolé, on vient de déménager, il n'y a plus de verre.
Con piso de vidrio, para poder ver los peces.
Avec un sol en verre pour voir les poissons.
Hola, Lata de Cerveza o Copa de Vino, según corresponda.
Salut, Canette de bière, ou Verre de vin plutôt.
Bebe una copa de vino conmigo, por los viejos tiempos.
Viens boire un verre de vin... en souvenir du bon vieux temps.
Había vidrios por todas partes.
Il y avait du verre partout.
Pero he encontrado que Ziti preparado en casa con una copa o tres de vino tinto ayuda a poner las cosas en perspectiva.
Mais j'ai appris que les ziti faites maison avec un verre ou trois de vin rouge, ça aide pas mal.
Ve a ese restaurante, toma una copa de vino, brinda por David y todos los maravillosos recuerdos que tuviste con él.
Allez à ce restaurant, prenez un verre de vin, et trinquez à David et tous ces merveilleux souvenirs que vous avez avec lui.
¿ Quieres comprarme una copa de cumpleaños?
Tu veux me payer un verre d'anniversaire?
¿ Puedo servirte una copa?
Je peux vous offrir un verre?
Estoy en la ciudad, mucho hoy día... y yo creo que será probablemente la última vez que voy a dejar a Dennis comprarme un trago.
Je suis souvent en ville en ce moment... et c'est la dernière fois que je laisse Dennis me payer un verre.
Ella tuvo unos cortes muy profundos, posiblemente por metal o vidrio.
Elle a quelques coupures profondes, causées par du métal ou du verre.
Los vidrios rotos... De esa ventana.
Du verre cassé... provenant de cette fenêtre.
TOMAREMOS UNA COPA Y PENSAREMOS ADONDE IR A CENAR.
On prendra un verre et dînera.
Me debes una copa.
Tu me dois un verre.
Bueno. - Definitivamente podría necesitar una copa. - Sí.
J'ai besoin d'un verre.
- Traer la copa usada por Roger Masters.
De lui apporter le verre vide de champagne de Roger Master.
¿ Para qué quería su copa?
- Pourquoi voulait-elle son verre?
Y me enfureció, porque si me atrapaban robando... incluso algo pequeño como una copa de champagne, perdería mi trabajo.
Et ça m'a vraiment énervé car si je m'étais fait prendre entrain de voler, même quelque chose d'insignifiant comme un verre de champagne, j'aurais perdu mon travail.
Cuando Roger terminó su champagne, le llevé la copa a Sadie.
Quand Roger a fini avec son champagne, J'ai récupéré le verre vide et tranquillement remis à Sadie.
¿ Por qué... porque Sadie quería la copa de Roger?
Pourquoi? Parce que Sadie voulait le verre de Roger?
Sadie le pidió a Nina una copa con su ADN.
- Allez-y. Il se trouve que Sadie a demandé à Nina de lui apporter un verre portant votre ADN.
No podemos irnos. ¿ Para qué quería Sadie su copa si no era para un test de ADN?
Désolés, Roger. On ne peut pas. Sadie voulait votre verre.
Antes de tomar estos de mí, le gustaría un pequeño vaso de agua?
Avant que tu ne me les prenne, voudrais-tu un verre d'eau?
Es que un vaso baba?
C'est un verre baveur?
Bueno... ¿ quieres hablar de alguna cosa más?
Je te rends le verre?
¿ Tomar algo tal vez?
Boire un verre peut-être?
Estás mirando nueve capas de placas de yeso de 5 / 8, además de la mejor fibra de vidrio que el dinero puede comprar.
Tu peux voir qu'il y a 9 couches de plaque de plâtre, et la meilleure fibre de verre que l'on puisse acheter.
Ser demasiado detallado en tus informes, utilizar mal la bolsa autoinflable, no aprenderte el nombre de tus pacientes, y no ir a tomar algo con el equipo después de tu primer turno.
Être trop détaillé dans vos rapports, mal utiliser un ballon-masque, ne pas retenir les noms des patients, et ne pas sortir boire un verre avec l'équipe après ton premier service.
Nos vemos luego para tomar algo.
On se voit plus tard pour un verre.
¿ Queenie?
Qui est cette petite gitane à qui je sers un verre?
Vierta el hombre una copa de este maravilloso puerto.
[MURMUREMENTS] Servez à cet homme un verre de ce merveilleux porto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]