Translate.vc / Spanish → French / Versa
Versa translate French
521 parallel translation
Y nadie puede afligirse tanto como éstos.
Nul ne versa plus de larmes qu'eux.
El mal parecía el bien y viceversa.
Le mal semblait bien et vice versa
Lo que es mío es tuyo y lo tuyo es mío.
Ce qui est à toi est à moi Et vice versa
A unos días de viaje de aquí, en dirección al interior... tengo un palacio que espera versa honrado con su visita.
À deux jours d'ici, dans les terres, j'ai un palais que votre présence illuminerait.
Me advertía de que algo terrible le ocurriría a Bobby el día de su cumpleaños o un poco antes.
Il m " a avert ¡ que quelque chose de terr ¡ ble arr ¡ vera ¡ t à Bobby le jour de son ann ¡ versa ¡ re ou un peu avant.
¿ Cuándo es el cumpleaños de Bobby?
C "est quand, l" ann ¡ versa ¡ re de Bobby?
Debe de ser por mi cumpleaños.
Ça do ¡ t être pour mon ann ¡ versa ¡ re.
Me he tomado la libertad de comprarle a su hijo... una pelota por su cumpleaños.
J "a ¡ pr ¡ s la l ¡ berté d" offr ¡ r à votre f ¡ Is... un ballon, pour son ann ¡ versa ¡ re.
Si lo abres no te quedará nada para el día de tu cumpleaños.
S ¡ non, tu n " auras r ¡ en le jour de ton ann ¡ versa ¡ re.
Y que mañana es su cumpleaños.
Et dema ¡ n, c " est son ann ¡ versa ¡ re.
A Rosette le encantará Cuba, o viceversa.
Elle adorera Cuba, et vice versa.
Citado por su cerebro y su valor, odia a los chorizos y viceversa.
Cité pour son cerveau et son courage, il hait les voyous et vice versa.
Los ricos se volverán pobres y viceversa.
Les riches deviendront pauvres et vice versa.
Y viceversa.
Et vice versa.
Pelee para los franceses contra los españoles y viceversa... y aprendi marineria en la Armada Holandesa.
Avec les uns contre les autres et vice-versa! J'ai appris dans la marine hollandaise.
Perseguido implacablemente por los tejados de la ciudad y viceversa he frustrado las malévolas pretensiones de mis enemigos.
Poursuivi avec acharnement jusque sur les toits, et vice-versa, j'ai contrecarré les machinations malveillantes de nos ignobles ennemis.
A partir de ahora, siempre si ves a uno, verás al otro. Y viceversa, como sea.
On ne nous verra plus l'un sans l'autre et vice versa.
No significa nada para mí, ni yo para ella.
Elle n'est rien pour moi et vice-versa.
Entonces se ha servido otro whisky con soda.
Il se versa un autre whisky.
Ahora las encuentro- - y por otro lado y- -
Et vice versa, et...
Son cosas malas que parecen ser buenas. Y a veces lo bueno parece ser malo. Y a veces lo malo parece bueno en un mal momento.
Ce sont de mauvaises choses qui, parfois, semblent bien, même si les bonnes choses peuvent paraître mauvaises, parfois les mauvaises choses peuvent sembler bonnes au mauvais moment, ou vice versa.
Debe haber algo magnético en los cactus que me hace caer directo en ellos, o viceversa.
Il y a quelque chose chez les cactus qui m'attire irrésistiblement, ou vice-versa.
" Mamá osa cocinó un guiso y lo sirvió en tres tazones : Un tazón grande, un tazón mediano y un tazón pequeño... y los dejó sobre la mesa para que se enfriaran.
" Un matin, maman ours fit cuire du porridge et le versa dans trois bols... un grand bol, un bol moyen et un tout petit bol... et le laissa refroidir.
Si me daban el Observer, yo pegaba en nombre del Post, y si me daban el Post, pegaba en nombre del Observer, era fácil.
Si on tendait L'Observer, je cognais pour Le Post, et vice versa. C'était très simple.
Deje en paz a las señoritas en la Estación Pensilvania... y la Estación Pensilvania le dejará en paz a Ud.
Laissez les femmes tranquilles dans Pennsylvania Station... et Pennsylvania Station vous laissera tranquille et vice versa.
Se lo llevó el agente del Sr. Sargent, lo trajo aquí... ... donde el Sr. Sargent pagó a inmigración por él...
M. Sargent versa 5000 $ pour le visa d'immigration...
Yviceversa.
Et vice versa.
... venía a pedir mi mano, si mi madre decía sí, mi padre decía no. Y si mi padre decía sí, mi madre decía no.
S'il demandait ma main et que maman disait oui, papa disait non... et vice versa.
Camargo estará apuntando con un arma a Jarnac y viceversa.
Camargo doit avoir un flingue braqué sur Jarnac et vice versa.
Esta película versa sobre Catalina de Rusia.
Ce film nous parle de Catherine de Russie.
Y lo contrario también, seguro.
Et vice versa, je parie.
Tu familia ya se acostumbrará a ti y tú te acostumbrarás a ellos.
Ils finiront par comprendre. Ils s'habitueront à toi et vice-versa.
Puede suceder, sabe, entre un ingles y una americana.
Il peut exister entre un Anglais et une Américaine. - Et vice versa.
O al revés.
Ou versa vice
... cuyo efecto tan pernicioso es para la sangre humana,... que con la velocidad del azogue atraviesa las puertas del cuerpo y sus vías naturales.
Au creux de mon oreille il versa... Un poison qui envahit vite tout le corps...
De modo que Jim liquidó sus bonos del gobierno. Para el pago inicial arregló una hipoteca de $ 6.000 y compró el lugar.
C'est ainsi que Jim vendit ses bons du Trésor... versa 6 000 $ d'arrhes à Hackett... et acheta la maison.
Cuando un cura es devoto, el organista es ateo, y viceversa.
Quand un prêtre est dévot, l'organiste est athée, et vice versa.
Lloyd decía que, en el teatro, una vida es una temporada y cada temporada una vida.
Lloyd dit qu'au théâtre, une saison dure toute une vie et vice-versa.
- Y ellos a él.
- Et vice-versa.
En cuanto a mí lo mismo te digo.
En ce qui me concerne... c'est vice-versa.
De hombre a mujer, de mujer a hombre.
Des hommes devenaient femmes, et vice-versa.
Pobre de la mano que derramó una sangre tan preciosa.
Malheur à la main qui versa ce précieux sang!
- Pero no al revés.
Oui, mais pas vice-versa.
Yo atrapo al francotirador, o viceversa.
Je me fais le sniper ou vice versa.
Tres años en una tierra salvaje me convertirían en una auténtica paleta, con la falda por el tobillo cuando me debe llegar a la rodilla, o al revés.
Trois ans dans la nature et je serai une vraie bouseuse, avec des jupes au niveau des chevilles au lieu des genoux et vice-versa.
No podré probarlohasta que lomate oél me matea mí.
Mais on ne peut le prouver, tant que je ne l'ai pas tué. Ou vice versa.
En el espejo, la derecha es la izquierda, y la izquierda es la derecha.
Car dans le miroir, la droite devient gauche et vice-versa.
" En todos esos muchachos que pasan del tedio a la apatía...
"A tous les gars du monde qui vont " d'ennui en apathie et vice-versa,
Y viceversa.
- Et vice versa.
Y viceversa.
Et vice-versa.
Odio tu ideología y viceversa.
Je hais ce que tu as à l'intérieur et vice-versa.