Translate.vc / Spanish → French / Vert
Vert translate French
7,745 parallel translation
Puedes casarte con un elefante verde.
Tu peux épouser un éléphant vert!
Está en el baño verde.
C'est dans la salle de bain vert.
Generalmente se pintaban de color azul verdoso, pero un día alguien se equivocó e hizo una corrida de impresión en amarillo.
Il est normalement imprimé en bleu-vert, mais quelqu'un s'est trompé un jour et a imprimé une petite quantité en jaune.
Jack le dará a Eva la señal de todo despejado una vez que tenga el artículo, y entonces ella sabrá que es seguro mandarte.
Jack va donner à Eva un signe de feu vert une fois qu'il aura l'objet, elle saura alors qu'elle peut t'envoyer.
H4, podéis venir conmigo.
Je reviens pour le H2 dès que j'ai le feu vert.
Sí. Seleccionarle como el marido de Patsy fue lo que dio luz verde al proyecto.
Le prendre au casting comme mari de Patsy nous a donné le feu vert.
- ¿ Podemos empezar ya?
- J'ai le feu vert?
- Tienen luz verde.
- Vous avez le feu vert.
- Luz verde.
- Feu vert. Feu vert.
¿ Ves el amarillo? Sácalo y cámbialo por el verde.
Tu vois le jaune? Enlève-le et mets le vert à la place. Maintenant referme-le.
El verde debería de ser para el encendido y el rojo para apagado, ¿ no?
Le vert devrait être quand c'est allumé, le rouge quand c'est éteint.
Pero no eres un hombrecillo verde.
Mais tu n'es vraiment pas un petit homme vert.
Es un Boina Verde. Tres viajes en Afganistán.
C'est un Béret Vert. 3 Missions en Afghanistan.
¿ Somos un ir?
On a le feu vert?
Bueno, sabes que tu hermano me dio luz verde para poner una entre tus ojos, ¿ verdad?
Tu sais que ton frère m'a donné le feu vert pour t'en mettre une entre les yeux?
Los estatutos dicen que puedo hacerlo.
Les juristes m'ont donné le feu vert.
Adelante.
Feu vert.
Acabas de recibir el alta de tu doctor.
Tu viens juste d'avoir le feu vert du docteur.
Solo necesito limar algunas cosas antes de que pueda dar la luz verde.
J'ai juste besoin de mettre certaines choses à plat avant d'avoir le feu vert.
Cuando mis chicos digan que está todo despejado, es todo vuestro.
Quand mes gars auront donné le feu vert, ça sera à vous.
¿ Cuándo voy a usar el genial traje verde con el casco? ¿ A lo mejor el traje?
Quand pourrais je avoir le costume vert cool avec le casque? Ooh. Peut être le costume?
Lo tengo verde, lo tengo verde.
- Je suis au vert. - Tu es au vert!
Un Camry viejo, color verde brillante.
Je-je me souviens de la voiture. Elle était vert clair, une vieille Camry.
El jefe de equipo del sistema de enfriamiento primario indica normalidad.
Pour l'équipe du refroidissement primaire tout est au vert.
Válvulas de aire de la 10 a la 24 informan normalidad.
Les soupapes d'air 10 à 24 sont au vert.
Todas las bombas primarias informan normalidad.
Toutes les pompes primaires sont au vert.
Siento mucho decírselos, pero son extraterrestres y vienen de un planeta que está en los confines del universo donde el cielo es verde y el matrimonio funciona.
Désolé de vous le dire, mais ce sont des aliens, ils viennent d'une planète de l'autre côté de l'univers, où le ciel est vert et... Les mariages fonctionnent.
La mayoría de las personas tienen tres tipos : azul, verde y rojo y la superposición de estos conos le permite a la gente ver un espectro de colores.
La plupart des gens en ont 3 types... bleu, vert et rouge... et la partie supérieure de ces cônes nous permet de voir les différentes couleurs.
Después de la cena de anoche, oficialmente estamos en números rojos.
Après le dîner de la nuit dernière, nous sommes officiellement repassé dans le vert.
Se le ha dado el visto bueno para volar a casa, donde tendrá un recuperación completa, gracias a ti.
On lui a donné le feu vert pour rentrer à la maison, où il pourra récupérer grâce à toi.
¿ Reconoces esa sudadera verde?
Tu reconnais le sweat à capuche vert?
646, verde.
646, vert.
Pero estoy viendo un medidor de temperatura del núcleo en verde.
Mais je vois que la jauge de température du cœur est dans le vert.
¿ De verdad tu color favorito es el verde?
Le vert est-il ta couleur préférée?
- Luz verde, gente!
- C'est vert, les gens!
¡ Luz verde!
Feu vert!
¡ Luz verde, gente!
Feu vert, les gens!
¡ Luz verde!
feu vert!
Eso es lo importante, no lo hice hasta que me diste el visto bueno.
C'est la partie importante, je ne l'ai pas fait jusqu'à ce que tu me donnes le feu vert.
- ¿ Gaseosa y lima?
- Eau gazeuse et citron vert?
Sí, el que nos dio luz verde y nos ayudó con el asuntillo en Nueva York.
Oui, c'est lui qui vous donnait le feu vert pour nos petites affaires.
¿ Verde bonsai, bruma de octubre, o aguacate?
Bonsai vert, Brouillard d'octobre, ou avocat?
Un zumo verde natural, cargado de antioxidantes y enzimas y todas esas otras chorradas que hacen que te sientas mejor.
Un jus vert fraîchement préparé, plein d'antioxydants, d'enzymes et toutes ces merdes qui te font déculpabiliser.
Pareces verde.
T'es tout vert.
Sí, ¿ no te parece que está verde?
Il te parait pas vert?
Ja. Verde como esta bici que estoy personalizando.
Vert comme le vélo que je customise.
Verde, un hombre sudado va a tener sexo esta noche.
L'homme vert qui transpire va s'envoyer en l'air ce soir.
¡ Si es como un pollo verde!
C'est juste un poulet vert!
"Lo cual lleva a uno a preguntarse ¿ qué clase de terapeuta con licencia provee un porro" Aliento de Dragón Verde "
"... ce qui laisse à se demander quel genre de thérapeute agréé fournit un joint "Souffle du Dragon Vert"
Muy bien, vamos a necesitar una pantalla verde para los efectos especiales, una grúa para la cámara dos, y debemos esperar a que la luz venga desde el norte.
Très bien, nous allons avoir besoin d'un écran vert pour les effets spéciaux, une grue pour la caméra numéro 2, et nous devrions attendre la lumière qui va venir en provenance du nord.
¿ Una mezcla sutil de puñalada por la espalda?
C'est du thé vert, Jasmine... un subtil mélange de coup-dans-le-dos?