Translate.vc / Spanish → French / Vindicator
Vindicator translate French
70 parallel translation
Aún tienes que volar el Vindicator, Grady.
Le Vindicator, tu le pilotes, Grady.
Ésos son bombarderos Vindicator, del Comando Aéreo Estratégico... haciendo rondas de rutina.
Ce sont des bombardiers Vindicator de l'armée de l'air... en patrouille de routine.
Al mismo tiempo, informamos a esos bombarderos Vindicator... que vieron en el aire.
Tout en informant les bombardiers Vindicator... que vous avez vus en l'air.
Uno de nuestros Vindicator recibió mal la señal.
Un de nos Vindicators a reçu un ordre par erreur.
- Son más rápidos que los Vindicator.
- Ils vont plus vite que les Vindicators.
Los aviones deben alcanzar a los Vindicator... y si es necesario, deben derribarlos.
Les avions de chasse doivent intercepter les Vindicators... et les descendre, si nécessaire.
¿ Alcanzar a los Vindicator?
lntercepterles Vindicators?
Si nuestros aviones derriban a los Vindicator, lo peor habrá pasado.
Si nos avions abattent les Vindicators, le pire est évité.
Los Vindicator son tan rápidos que los rusos no podrán defenderse.
Les Vindicators sont si rapides, les Russes seront pris de court.
¿ Los misiles tienen capacidad de búsqueda de infrarrojo y de radar?
Les missiles Vindicator ont une détection infrarouge et radar?
Ordené el despegue de un bombardero Vindicator de Washington.
J'ai donné l'ordre à un Vindicator de décoller de Washington.
Vamos a enseñarles a Vindicator, Hilary.
Montrons leur Défenseur, Hilary.
Vindicator es muy dócil.
Défenseur est très doux.
Sr. Ellsworth, Vindicator no tiene cuernos debido a su raza... y no tiene nada de extraño.
M. Ellsworth, c'est la race qui veut ça, ce n'est pas une anomalie.
Me ocuparé de que Vindicator llegue al oeste.
Je trouverai qui l'emmènera à l'Ouest.
El Sr. Burnett se va a cargar a Vindicator en el tren.
M. Burnett partait mettre Défenseur dans le train.
Entonces, ¿ ha cambiado su opinión de Vindicator, Sr. Burnett?
Alors vous avez changé d'avis sur Défenseur, M. Burnett?
Dijo que iba a llevar a Vindicator a su socio.
Vous avez dit que Défenseur serait livré à votre associé.
Vindicator será semental en Texas.
Il sera utilisé pour l'élevage au Texas.
Nos vamos al rancho Bowen con usted y Vindicator.
On va au Ranch Bowen avec vous et Défenseur.
¿ Qué tal se lleva con Vindicator?
Comment ça va, avec Défenseur?
Vindicator no es inútil.
Défenseur n'est pas inutile.
Y a Vindicator tampoco le gusta que le insulten.
Et Défenseur n'apprécie pas les insultes.
El linaje de Vindicator... se puede remontar hasta Jaime I.
La lignée de Défenseur remonte à James 1er.
Pretendo entregar a Vindicator personalmente al Sr. Bowen.
Je veux livrer personnellement Défenseur à M. Bowen.
Vindicator es fruto de generaciones de cría selectiva... y voy a asegurarme de que va a estar bien.
Défenseur incarne des générations d'élevage sélectif et je tiens à voir qu'il est bien placé.
Vindicator, eres un mocho caprichoso.
Défenseur, tu es un taureau bien capricieux.
Porque planean secuestrar a Vindicator... y el Sr. Burnett está compinchado con ellos.
Parce qu'ils veulent kidnapper Défenseur et M. Burnett est de mèche avec eux.
¿ Qué piensa ahora de la resistencia de Vindicator?
Que dites-vous de Défenseur pour ce voyage?
Si a alguien le interesa, Vindicator y yo también lo estamos.
Si ça vous intéresse, Défenseur et moi allons également bien.
Yo me encargaré de Vindicator.
Je m'occupe de Défenseur.
Conduce a Vindicator hasta ellos.
Vous leur amenez Défenseur.
Vindicator estará mejor con Taylor... y mi madre se las puede arreglar sin usted.
Défenseur sera mieux avec Taylor et ma mère peut certainement se passer de vous.
Entregaré a Vindicator a Alex Bowen.
Défenseur sera livré à Alex Bowen.
¿ Cuánto se le pagó por Vindicator, Sr. Burnett?
Combien vous a-t-on donné pour Défenseur, M. Burnett?
Y además, no podemos irnos... hasta que aprenda a cuidar a Vindicator.
Et de plus, on ne peut pas partir tant que vous ne saurez pas vous occuper de Défenseur.
sólo puedo hablar con Vindicator.
Le seul à qui je peux parler, c'est Défenseur.
Sr. Bowen, las primeras crías de Vindicator... pesarán el doble que las de cuernos largos... y serán más fuertes.
M. Bowen, les premiers veaux de Défenseur pèseront bien plus que vos vaches à cornes, et seront robustes.
Creo que Vindicator vivirá lo suficiente... en campo abierto para reproducirse.
Je crois que Défenseur vivra assez longtemps en liberté pour se reproduire.
Vindicator tiene energía y espíritu combativo.
Défenseur a la résistance et la combativité nécessaires.
Muy bien, Vindicator.
Allez, Défenseur.
Vindicator no es viejo.
Défenseur n'est pas vieux.
Vamos, Vindicator.
Allez, Défenseur.
Adelante, Vindicator, y no vuelvas, ¿ me oyes?
Pars, Défenseur. Et ne reviens pas, tu m'entends?
Vindicator, tienes que cuidarte tú solo, en serio.
Tu dois te débrouiller seul. Vraiment.
Vindicator ahí fuera en el prado...
Défenseur est là-bas, sur le domaine,
Alex, voy a traer a Vindicator... hasta que mejore el tiempo.
Alex, je pars à la recherche de Défenseur pour le ramener jusqu'à ce que le temps s'améliore.
¿ También cree que Vindicator ha muerto?
Vous pensez que Défenseur est mort, vous aussi?
Creo que Vindicator es tan bueno o mejor que cualquier otro toro.
Défenseur est aussi robuste qu'une bête à cornes.
Es Vindicator, ¿ no?
C'est Défenseur, n'est-ce pas?
Vindicator pudo haber vivido más de lo esperado.
Défenseur aurait pu tenir plus longtemps que prévu.