English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Violeta

Violeta translate French

648 parallel translation
Dr. Waldman, aprendí mucho de usted en la universidad, sobre los rayos violeta y los rayos ultravioleta, que según usted era el color más alto del espectro.
Docteur, à l'université, vous m'avez beaucoup appris sur le rayon violet, le rayon ultraviolet, la couleur extrême du spectre, d'après vous.
Eh, mi pequeña violeta.
Pas vrai, ma puce?
Si has pelado cebollas, todo lo que tienes que hacer es poner una en tu boca y soplarás como una violeta.
Vous avez pris quelque chose En tout cas on se serrera plus la ceinture lis veulent t'engager Pour quoi?
¡ De violeta!
Du lilas!
Violeta.
Violette.
No me gusta, es demasiado violeta.
Je ne l'aime pas. Il est trop violet.
Una violeta.
Une fleur bleue!
Pregunté, ¿ púrpura claro como lavanda... o púrpura oscuro como violeta?
Je veux dire : mauve ou violet foncé? Genre aubergine?
Violeta.
Aubergine.
Yo creo que el Rey no es sino un hombre como yo, la violeta huele para él como para mí.
Le roi n'est qu'un homme comme moi : la violette a pour lui le même parfum que pour moi.
¿ Una mujer? Todo el mundo sabe que has dado dinero a Violeta Beck.
Tout le monde en ville sait que vous donnez de l'argent à Violet.
Hoy jade y esmeraldas y un precioso abrigo con rayas violeta pálido hecho todo en "petit point", como la banqueta de mi abuela.
Aujourd'hui, des émeraudes. Et son manteau a de superbes rayures violet pâle. Tout travaillé au petit-point, comme le tabouret de grand-mère.
Jazmín, violeta.
Du jasmin, de la violette.
Tenlo por un antojo, un juguete dolido,... una violeta de juventud temprana,... audaz, no permanente,... fragante mas efímera.
Un caprice de la jeunesse. Tel le parfum d'une violette éphémère.
Ojos de color violeta, ¿ cosa que no existe, no?
Des yeux couleur violette, ça n'existe pas, n'est e pas?
La Violeta seguía fichando para mí. Y me mandaba toda la lana a la penitenciaría.
Violeta bossait encore pour moi et m'envoyait tout le fric en taule.
Tú no vibras, ¿ dónde está la Violeta?
T'es pas émue, toi. Où est Violeta?
- Sabemos una de una violeta tímida.
Que diriez vous de La timide violette?
Dentro de poco, Venus se levantará Del violeta mar romano Y llevará dos amantes en brazos Hacia la eternidad
L'ardente Vénus sortira des profondeurs violettes de la mer et emmènera deux amants avec elle vers l'éternité.
¿ Y si dijera que hoy deberías venir conmigo al violeta mar romano?
Et si je te demandais de venir avec moi voir les eaux violettes de Rome.
Murray, su esposa, violeta... poco que'- su-nombre está sobre el hielo.
Murray, ta femme, Violet, le petit machin n'est plus malade.
Hola. Buenas tardes, Rosa y Violeta.
- Bonsoir Rose et Violetta.
Antes era de color violeta. Era un color tan bonito.
Mais malgré les effets du temps, il continue à l'aimer comme elle est.
Véalos, azul, azul-violeta, violeta, violeta brillante... rojo, rojo-naranja, naranja-amarillo... Es muy sencillo.
Comme vous le voyez, bleu, bleu-violet, violet, violet-rouge, rouge, rouge-orange, orange-jaune,
Su capa violeta ofrece el efecto de floreado celeste.
Le manteau violet donne un effet floral merveilleux.
La buena enferma se me ha aparecido en sueños enfundada en seda violeta como para ser enterrada.
La chere malade m'est apparue en reve, habillee de soie, comme pour les cercueils.
Yo creo que tendría que arrancar unos cuantos, pero hay unos rododendros violeta...
Tu sais, il faudrait que j'en retire un peu, mais le jardin est rempli de fleurs...
Un poema. Una rosa roja. Una violeta azul.
Alors, les roses sont rouges, les violettes sont bleues, l'appareil photo vous regarde Messieurs.
Y mi violeta se vuelve al precio de la orquidea.
Et ma violette me revient au prix de l'orchidée.
No, no lo creo, porque además las criadas van vestidas de gris y ella, en cambio, lleva un vestido de color violeta.
Non, je ne crois pas, car les bonnes sont habillées en gris elle, en revanche, elle porte une robe violette.
- Violeta de genciana en éter.
- Du bleu de méthylène dans de l'éther.
La gente comenzó a cambiar de color según su naturaleza y acciones. Algunos eran violeta...
Les gens se colorèrent selon leur nature et leurs actes.
Porque la gente violeta y gris, no querían que los otros se dieran cuenta, entonces se pusieron furiosos y mataron al gato.
Les violets et les gris ne voulaient pas qu'on les découvre. Ils ont tué le chat de rage.
Y el violeta es para los hipócritas, trepadores, egoístas y mentirosos.
Violet, pour les hypocrites, les carriéristes et les menteurs.
Táctica, te volviste violeta de toda esa táctica.
Ta tactique t'a rendu violette.
Al tinte violeta le cuesta reaccionar.
Le violet est long à venir.
cuyos ensortijados frisos entrelazan la viola, la violeta y la vid.
"Sur mainte merveilleuse chapelle " Dont les frises contournées entrelacent " Les violes, la violette et la vigne
- ¿ Rosa o violeta?
- Rose ou oeillet?
Violeta.
Pourpre.
y esta cosa que yo vi tenía un color violeta brillante.
Et cette chose que j'ai vu avait une couleur violet vif. Pensez-vous que cela va fonctionner?
¡ Ese es el traje de terciopelo violeta de Margaret!
La robe mauve de Margaret! Oui.
-.. pecado rojo, maravilloso pecado violeta.
Péché bleu, péché rouge, fabuleux péché mauve.
Representaba a Violeta muriendo por amor a Alfredo.
elle interprétait Violetta qui mourait d'amour pour Alfredo.
Violeta no murió por amor a Alfredo.
Violetta n'est pas morte d'amour pour Alfredo.
Violeta era una mujer tonta con pulmones enfermos.
Violetta était malade des poumons.
Violeta. Lirio.
Violettes, lys, roses...
- ¡ Te estás poniendo violeta, Violet!
- Tu deviens violette, Violette!
si no coopera con nuestra iniciativa, lo desnudaremos, lo pintaremos de violeta, y lo lanzaremos de un helicóptero a las líneas enemigas.
"Il leur a récemment rendu un service qui a fait sa réputation."
Tú puedes ser ese hombre vestido de violeta y oro.
Ce serait toi, cet homme en violet et en or.
Heliotropo, violeta, petunia.
C'est de l'héliotrope.
En el matorral ve crecer una gran flor de color violeta.
Quelle légende du porc et de la fleur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]