Translate.vc / Spanish → French / Vires
Vires translate French
1,320 parallel translation
Y ¿ por qué no atiendes a todos los pacientes ya que piensas despedir a todos los médicos?
Prends tous les patients puisque tu vires tous les médecins!
- Te lo juro por Dios. - Me largaré si no lo reconsideras.
- Je m'en vais si tu la vires!
No he robado ni un clip y me despides.
J'ai dû voler un trombone tout au plus et tu me vires?
David, ¿ por qué, habiendo tres operadores de elevadora decides tirarme a mí y no a Anton?
J'ai une question, David : des quatre caristes qu'il y a, pourquoi tu me vires moi et pas Anton?
David, ¿ puedo preguntarte por qué has contratado una nueva secretaria mientras despides a gente como Alex?
David, pourquoi tu embauches une nouvelle secrétaire alors que tu vires des gens comme Alex?
"Te volveremos loco hasta que lo saques de la cabina".
On va te rendre dingue jusqu'à ce que tu le vires. "
¿ Estás despidiéndome, Cary?
Tu me vires, Cary?
Vamos, Eli. Romeo, sácala de aquí.
Tu me la vires d'ici.
Entiendo, me vas a sacar porque yo acerté.
Donc tu me vires?
"Debido a él, salimos"'
"Grace a lui, on a ete vires"
"Si le hago una llamada, serán trasladados"'
"Si je l'appelle, vous serez vires, les gars"
O puedes despedir al negro. Lo que funcione para ti.
Ou tu vires le technicien noir, comme tu veux.
Ustedes deberían vivir juntos.
Vous devriez peut-être vivre ensemble. Tu me vires?
¡ Hasta aquí! ¡ Deshazte de eso ahora!
Tu vires ce chien et tout de suite.
Pareces muy macho.
Tu vires macho.
- Te vas a la mierda. ¿ Entiendes?
- et tu te vires! Pigé?
si alguna vez se te ocurre saltar la cerca... promete que primero me llamarás.
Si un jour, tu vires ta cuti... promets de m'appeler.
Tengo que preparar la cena.
Depuis qu'on est vires, je dois faire a dîner
Lo que digo es, si lo despides, algunos de ellos se irán.
Si tu le vires, il y en a certains qui partiront.
O haces algo con él o le tiras.
Tu le vires ou c'est moi qui pars.
- No llevábamos orden y nos echó.
Sans mandat, elle nous a virés.
¿ Recuerdan todo el asunto del Sr. Sivapathasundaram cuando pensamos que nos depedirian?
Sivapathasundaram, vous vous souvenez? Quand on pensait tous être virés?
Sucede lo siguiente, Griffin.
- Vous êtes virés. Voilà.
"¿ Van a haber despidos, David?"
"On va être virés, David?"
Ayudando a Chandler con sus votos, pero nos echó por las sugerencias inapropiadas de Joey.
On aidait Chandler à écrire ses voeux. Il nous a virés. Joey faisait des suggestions inconvenantes.
¡ Los expulsados son lo máximo!
Les mecs virés, c'est excitant!
La gente se molesta cuándo se la despide.
Les gens sont bouleversés quand ils sont virés.
Y que la gente trabaja mucho para que no la despidan.
Et les gens travaillent dur pour ne pas être virés.
Están despedidos e irán a la cárcel.
Vous êtes virés, vous irez en prison.
Te despidieron otra vez.
On vous a encore virés.
Nosotros ofrecemos la oportunidad de vender antes de que los suban. ¿ Nosotros?
Nous offrons une chance aux gens d'ici de vendre avant d'être virés de chez eux.
Médicos inhabilitados, estudiantes de medicina fracasados, forenses despedidos...
Médecins radiés, étudiants en médecine ayant quitté la fac, employés de morgue virés...
¿ Que dejaste mi casa? ¿ Que reuniste a tu pandilla? ¿ Para qué?
Vous avez quitté ma maison pour une fête... entre anciens virés du lycée?
Cambio de planes, despedidas...
les choses changent, les gens sont virés.
- Nos echó.
- Il nous a virés.
Cierran el astillero, nos ponen a todos en la puta calle, ¿ y qué hace Rico?
Ils ferment la boîte, on est virés... et que fait Rico?
Nos fuimos 80 a la calle y al año siguiente vinisteis los fijos detrás. ¿ Y qué pasó ahí?
On nous a virés, mais vous nous avez vite emboîté le pas.
Se transfirieron 47 millones de dólares que fueron retirados en menos de 24 horas.
47 millions de dollars ont été virés, puis retirés 24 heures plus tard.
No he podido terminar el análisis del sistema, ¿ y tú?
- On est virés. Je n'ai pas fini mon analyse. Et vous?
Si volvéis a hacer lo de hoy, estáis en la calle.
Si vous me refaites un coup comme ça, vous serez virés.
Debe dejar la tropa.
Vous serez virés.
Sí, pues ya no podré, ya no, nos despidió.
Plus maintenant, c'est sûr. Il nous a virés!
Los corderos están despedidos.
Les moutons sont virés.
Están todos despedidos. - ¡ ¿ Qué?
Vous êtes virés.
- ¿ Perderán sus trabajos?
Ils seront virés?
Con este plan perfecto nos despedirán.
Le plan parfait pour être virés.
¡ Esto se acaba ahora mismo o nos van a despedir desbandarán el equipo y me meterán a mí en un ataúd!
On arrête les conneries ou on est virés, les TNT sont morts... et je finis dans un cercueil.
"Tú y tu equipo están despedidos."
"Vous êtes virés. Toute votre foutue équipe est virée".
¿ Animales ser expulsados de sus tierras?
Animaux virés?
No los habrás echado tú.
C'est pas toi qui les as virés.
Chinos, tailandeses, japoneses, todos fuera.
Chinois, Thaïlandais, Japonais, virés, tous.