Translate.vc / Spanish → French / Vise
Vise translate French
3,977 parallel translation
¿ Por qué está tan empeñado en el de Mazzini?
Pourquoi est ce qu'il vise Mazzani?
- Adelante, vamos, directo al corazón. Eso no me detendrá, ni siquiera me hará retroceder.
Vise le coeur, c'est pas ça qui m'arrêtera.
Este sudes selecciona sus objetivos, haciendo amistad, y entonces le mata en la misma noche.
Il les vise, sympathise et les tue le soir même.
Va a por hombres de negocios agobiados en su vida diaria.
Il vise des hommes d'affaires en dépression.
- Dame.
- Vise moi.
Apunta alto.
Vise en haut.
¿ Tu oficina no se ha extralimitado lo suficiente aún?
Votre bureau ne vise-t-il pas suffisamment haut?
Mira su rostro.
Ça a pété! Vise sa tronche!
Entonces sabemos que el asesino esta tras parejas.
Bien, donc nous savons que le tueur vise des couples.
Ahí va. Mi ex-mujer todavía me echa a falta, ¡ pero cada vez le hago menos falta!
Mon ex-femme me manque toujours, mais elle vise de mieux en mieux!
¡ Pero cada vez le hago menos falta!
Elle vise de mieux en mieux!
Sea cual sea el juego que esté jugando, no está dirigido a nosotros.
Il joue à un jeu qui ne nous vise pas.
Está dirigido a Visualize, y estoy aquí para averiguar por qué.
Ça vise Visualize. Je suis là pour découvrir pourquoi.
Iremos a por el suroeste la próxima primavera.
On vise le sud, sud ouest au printemps prochain.
El césped significa que va a golpear a una escuela o un parque.
Les dalles signifient qu'il vise une école ou un parc.
Anonymous es actualmente atacando la website de Sony.
Anonymous vise actuellement le site web de Sony.
- Oye... - Yo no fallaré.
- Je vise bien.
- No estás apuntando a mi boca.
C'est pas ma bouche - que tu vises. - Je vise parfaitement.
¡ No, no me dispares!
Non, ne me vise pas.
Deberíamos hablar con trabajadores sociales, fisioterapeutas con cualquiera que trabaje con minusválidos.
On vise les assistants sociaux, les thérapeutes, quiconque fréquentant des handicapés.
Va a conseguir una beca.
Elle vise une bourse d'étude.
y el encanto de Winger y podemos conseguir nuestra "A + +".
Et le charme de Winger, on vise le A + +.
Mira esto.
Vise un peu ça.
Creemos que su objetivo son músicos, por eso fuimos a su escuela.
Nous pensons qu'il vise des musiciens, donc nous sommes allés à son école.
Solo soy un fracaso.
Je vise juste une peu trop haut.
Bueno, eso es algo en lo que trabajar.
C'est l'objectif qu'on vise.
¿ Y qué tal es su puntería?
Comment vise-t-elle?
No apunto a tu rostro.
Ce n'est pas un immeuble que je vise.
Y mira esto.
Et vise moi ça.
Apunta a su hombro izquierdo.
Vise son épaule gauche
Ahora estoy apuntando al tálamo central, o más específicamente, al núcleo intralaminar.
Maintenant je vise le thalamus central, ou plus spécifiquement, les noyaux intralaminaire.
¿ Cree que han descubierto a nuestro agente?
Donc vous pensez que notre homme était visé?
Eras el objetivo.
Tu étais visé.
Sí, y eso no es ni la mitad.
Ici, vise un peu ça.
Apunta bien.
vise bien.
Dispárale.
Vise le.
¿ Por qué has ido a por la nariz?
Pourquoi t'as visé le nez?
Espero que esto te llegue.
J'espère vraiment que c'est bien visé.
Supongo que no tenían muy buena puntería.
Mm. Je suppose qu'ils n'ont pas bien visé.
¿ Es por eso que el Sr. Ortiz fue tu objetivo, no?
C'est pour ça que vous avez visé M. Ortiz, hein?
Buen intento.
Bien visé.
Pilar, ¿ Por qué U.S. fue el objetivo de tu virus?
Pourquoi avoir visé les Etats Unis avec votre virus, pilar?
Esta vez apuntó un poco más alto, Joyce.
Il a visé plus haut cette fois-ci.
Quería fallar... pero era imposible fallar así que apunté a su espalda.
Je voulais le louper... mais c'était impossible sans perdre la face, alors j'ai juste visé son dos.
Y todo este tiempo creímos que nuestro boniato era la víctima, y que alguien había pisoteado maliciosamente sus raíces.
Et tout ce temps nous avons pensé que notre igname était visé, que quelqu'un avait écrasé ses racines malicieusement.
Hemos estado comprando nuestra posición en la cadena alimentaria al señor David Fernández los últimos seis meses.
On a visé le haut de la chaîne alimentaire jusqu'à Monsieur David Fernandez depuis les 6 derniers mois.
Era el objetivo de una operación especial de narcóticos,
Il était visé par une opération spéciale des stups
Digo, creo que el Dr. Rod era el objetivo.
Je veux dire, je pense que le Dr Rod était visé.
Por eso eres el objetivo.
C'est pour ça que vous êtes visé.
- Al aire.
- Vise haut.
Soy buena disparando.
Je vise bien.