English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vistas

Vistas translate French

1,643 parallel translation
Un ciego con vistas.
Un aveugle avec une belle vue.
Usualmente el Palm Tree Motel no es conocido por sus vistas pero hoy, puede haber vista a un asesinato.
D'habitude le Palm Tree Motel n'est pas réputé pour sa vue, Mais aujourd'hui, il aura peut-être vue sur un meurtre.
Las chicas que se quedaban aquí eran vistas como solteras, en el sentido más joven
Les filles qui vivaient ici, étaient célibataires et jeunes.
Lo que quieras, con vistas al parque.
Au Park View.
Acordamos seguir negociando de buena fe en vistas de la reputación de ustedes.
Nous sommes revenus à la table de bonne foi vu votre réputation.
Las vistas son fantásticas.
Les vues sont extra. Ouais?
Pero aprendi... que a pesar de las largas calles y la vistas de ensueño, al coger una curva errónea uno puede acabar totalmente perdido en esta ciudad.
Mais j'ai compris qu'en dépit des grandes rues et des panoramas magnifique, Que vous faisiez une erreur en changeant cette ville, et que vous pouvez être totalement perdants.
Las águilas cazan con sus vistas y el grueso manto de nieve les obliga a rendirse.
Les aigles chassent grâce à la vue et doivent abandonner quand le voile de neige s'épaissit.
Fue gracias al descubrimiento de una de las más exquisitas formaciones jamás vistas bajo tierra.
Ils étaient sur le point de découvrir des formation parmi les plus exquises trouvées sous terre.
Elegí este sitio, porque tiene vistas al Strip que tanto adoraba mi padre.
J'ai choisi cet endroit parce qu'il surplombe le boulevard que mon père adorait.
Así que tenemos el NEXRAD calidad del aire, vistas de satélites...
Radar NEXRAD, qualité de l'air,
Puede que me quede, mi gimnasio no viene equipado con tan buenas vistas.
A la salle de gym, on n'a pas de beau paysage de ce genre.
Mira que vistas.
Regardez cette vue.
Bueno, ¿ cómo puedes resistir estas vistas? Sin mencionar el aire fresco del medio oeste.
Vous voyez, difficile de résister à une telle ville, sans parler de l'air vivifiant du MidWest.
Esas cámaras sólo son vistas si hay una emergencia.
Toutes ces caméras sont là uniquement pour assurer notre sécurité.
Ya sabes, le llevo a dar una vuelta, para que vea las vistas y podamos estrechar lazos.
Je voulais juste l'emmener se ballader, lui faire voir un peu de pays, et aussi pour créer des liens.
Porque, Sarah, el programa me pone para arriba, y hay maravillosas vistas desde la habitación.
Parce que, Sarah, l'émission m'y pousse, et il y aura un soin de toilette magnifique.
Yo trabaje en antivicio. Las chicas listas saben que no deben ir cerca de las fabricas o los almacenes, a no ser que no quieran volver a ser vistas con vida.
Les filles intelligentes savent qu'il ne faut pas aller près d'une usine ou d'un entrepôt à moins de vouloir ne plus jamais être revue.
Estas calcomanías serán vistas por los delincuentes, y será menos probable que delincan. ¿ Quieres decir que roben?
Les délinquants les verront, et ils auront donc moins envie de commettre un délit.
Tres vistas diferentes de la misma muñeca muerta
Trois angles différents de la même poupée morte.
Necesito que te vistas y vengas al centro y que me ayudes a interrogar al ciudadano que acabó a esos tres bastardos.
J'aimerais que vous vous habilliez et que vous veniez m'aider à interroger ce solide citoyen qui a abattu ces trois bâtards.
Sí, sí, cielo azul, hierba verde, vistas tan lejos como el ojo puede ver.
Ouais, ouais, ciel bleu, herbe verte, visibilité aussi loin que l'œil peut voir.
Tan pronto como las vistas del Senado vuelvan a reanudarse, votaré para ratificar a Wallace Rainer como juez de la Corte Suprema.
Dès que les auditions auront repris au Sénat, je voterai pour confirmer Wallace Rainer en tant que juge de la Cour Suprême.
Le veré en las vistas, Jeffrey.
Je te verrai à l'audition, Jeffrey.
Muéstrame los cuartos amplios que tú y el Chico Pirámide tendrán, las vistas fabulosas, el mobiliario sofisticado.
Montre-moi toutes les belles pièces que toi et le sportif allez avoir. Toutes les belles vues, tous les beaux meubles.
- más de 200.000 vistas en YouTube.
- plus de 200000 entrées sur YouTube.
Quiero que vistas esto antes de morir.
Je veux le porter et mourir.
Te sientas en la terraza con vistas.
Depuis la terrasse, on a une vue formidable.
Estoy disfrutando de las vistas, señor.
Je profite de la vue, monsieur.
Se puede pasear, montar a caballo y tiene unas vistas al valle preciosas. Y te puedes sentar allí y cenar y... Hace mucho que no voy.
Il y a les balades, les montées à cheval, et la magnifique vue de la vallée, et on peut s'asseoir là et y manger et... je n'y suis pas allé depuis si longtemps.
Tiene vistas, servicio a la habitación.
Avec vue, service en chambre.
- Las chicas que fueron arrestadas jamás fueron vistas de nuevo.
Ces filles qui se fesaient arreter, on en entendais plus parler
Voy a sobresalir sin importar cómo me vistas.
{ \ pos ( 192,200 ) } On me remarquera de toute façon.
Una vez consiga almorzar aquí, voy a mudarme a un sitio con buenas vistas.
Une fois mon déjeuner terminé, je m'en vais faire du jardinage.
Recuerdo la- - esta casa tenía un balancín fuera, con vistas al lago.
Je me rappelle que cette maison avait une balancelle ici, avec vue sur le lac.
No, necesito... necesito... necesitaba pensar y estar con otras personas, así que vine a Seattle y... pensé en disfrutar de las vistas, viajar en ferry.
Non, je... je dois... je dois... je dois... je devais réfléchir et avoir des gens autour de moi, donc je suis venue à Seattle, et j'ai... pensais aller voir les monuments touristiques, prendre le ferry.
Estas son órdenes sólo para ser vistas.
Ce sont des ordres d'observation.
- Para usted también, joven dama. - Gracias. Sabe, si hubiera habido unas vistas tan agradables en el departamento cuando yo trabajaba, nunca me hubiera retirado.
- Vous savez, s'il y avait eu une belle plante comme vous quand je travaillais encore, je n'aurais jamais pris ma retraite.
Es raro, hombre. La noche que la puerta del infierno se abrió todas esas nubes de tormenta extrañas fueron vistas sobre ¿ cuántas ciudades?
Quand la porte s'est ouverte, combien de villes ont recouvert les nuages?
Todas vistas aquí por última vez.
Toutes vues pour la dernière fois ici.
# No está mal que te vistas con equipo de buceo #
# Est-ce qu'un gars doit porter un scaphandre #
Parece ser aceptable darle lo que sea a la gente mientras vistas una bata blanca o escribas una prescripción. No importa que tan mortal sea.
Tout semble acceptable dès lors que ça vient de quelqu'un en blouse blanche, quelques soient les effets secondaires mortels.
- No. Lo que quiero es que te vistas.
Je veux que tu t'habilles.
Tenemos una en la planta 10 con vistas al mar.
On a une suite au 1 0e avec vue sur l'océan.
No quiero vistas.
Pas de vue.
No vistas de seda a esta mona.
Ne recouvre pas cette merde de sucre comme si c'était un bonbon.
- ¿ Es un "Wow, bien."? , o un, "Wow, eso no es apropiado que lo vistas en el bautismo de tu hija."?
- C'est un bon "woaw", ou un "woaw" qui dit que ce n'est pas approprié pour le baptême de sa fille?
Después de rodar todos los planos necesarios, seguíamos rodando fondos para las vistas de la ciudad de Los Ángeles en 2019.
Une fois les plans terminés, on filmait encore les fonds des bâtiments, pour certaines vues élargies de la ville de Los Angeles en 201 9.
Quiero que te pongas esta toalla y que te vistas.
Prenez cette serviette et habillez-vous.
Bueno, muchas parejas van allí a... ya sabes... admirar las vistas.
Il faut dire que pas mal de couples vont là-haut, pour "admirer la vue".
Vistas satelitales en línea.
- Satellite optique en ligne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]