Translate.vc / Spanish → French / Vital
Vital translate French
3,119 parallel translation
Tu fuerza vital se desvanece.
Tu perds petit à petit tes forces.
- El hecho es que es de vital importancia que el público vea en nuestro proceder ánimo de conciliación y no de agresión.
J'ajouterais par ailleurs qu'il est absolument crucial que la population continue de nous percevoir comme des conciliateurs et non comme des agresseurs.
Así que esta semana, de hecho mañana... según sus deseos... la vamos a desconectar del soporte vital.
Donc, cette semaine, demain, en fait Selon ses désirs Nous allons la débrancher des appareils de réanimation.
Has sido una parte vital del equipo pero a veces hay que hacer lo mejor para todo el equipo.
Tu es un pilier pour l'équipe. Mais on fait des choix dans l'intérêt du groupe, tu comprends.
Dije que ella afirmó que tenía información vital para la salvaguardia del Circus.
J'ai dit qu'elle prétendait avoir des renseignements critiques à la sauvegarde du Cirque.
Ricki Tarr dice que tiene información vital para la salvaguarda del Circus.
Ricki Tarr prétend avoir des renseignements vitaux pour la protection du Cirque.
" Abre comillas, información vital para la salvaguarda
" Les renseignements critiques
Señora, ¿ se da cuenta que está interrumpiendo una operación de vital importancia?
Madame, vous interrompez une opération vitale.
Perfecto... Es vital para el plan.
Bien, c'est vital.
Todos tomamos un taxi y fuimos a Harborview y él estaba en soporte vital para ese momento...
On est tous montés en taxi et on est allés à Harborview. Il était sous respiration artificielle, c'était vraiment le bordel.
Y Arthur, que ha hecho un trabajo vital en mantenimiento, vital.
Et Arthur, oui, qui fait un travail vital à la maintenance.
Tan joven y vital
- Si jeune et dynamique
Por medio de su \ Npróprio compromiso... cada elemento en este mundo... superar los límites \ nque los separan... y podría formar un enlace \ Nincrivelmente fuerte y vital... nunca podría \ NBE diseñada... el dolor de otro nno \ existe.
effacent leurs différences. Ils tisseraient entre eux un lien très fort qui n'existerait pas s'ils n'avaient pas connu la souffrance. La lumière brille plus après l'obscurité totale.
Además, en las fases iniciales del ciclo vital del salmón un buen suministro de moscas originario de los ríos del norte de Europa es necesario para que el salmón joven, o freza, sobreviva.
En outre, dans les premiers stades du cycle de vie du saumon, un bon approvisionnement en insectes volants autochtones des rivières d'Europe du Nord est nécessaire pour les saumons juvéniles, ou tacons, pour survivre.
Para mí, es sólo un trabajo, que tiene que hacerse realidad... pero para muchas personas es de vital importancia.
Pour moi, c'est une corvée. Mais pour beaucoup, c'est un geste qui les définit.
Alcalde, tienes que hablar sobre el programa de procreación.
Mairesse... il faut qu'on parle du besoin vital de procréation.
Se consideraba el nutriente vital. Fue uno de los primeros descubrimientos.
Elles étaient considérées comme le nutriment vital, l'un des premiers nutriments découverts.
Y sin proteínas... los animales mueren, así que era una fuerza vital.
Sans protéines l'animal mourrait, c'était donc la force vitale.
Es vital que nos movamos rápido y en unidad como un equipo.
Il est vital de se déplacer rapidement, à couvert et tous ensemble.
Que me he confiado y noto ya, como si me faltara un órgano vital... 90 pulsaciones. ¿ Eso es mucho?
Car je te fais confiance et je me sens déjà, comme s'il me manquait un organe vital... 90 pulsations. C'est beaucoup ça?
Me cansé de malgastar mi fuerza vital en gente que no está lista para estar sobria.
J'en ai eu marre d'user mes forces pour des gens pas prêt à être sobres.
¿ Recibieron mi mensaje sobre lo vital que es... que los padres jueguen e interactúen con ellos en casa?
Avez vous reçu mon e-mail sur l'importance d'interagir à la maison avec les enfants?
¿ No puedes ver que estoy en medio... de una movida de cambio vital, movida que tengo que comunicar a mis padres, y sería de una gran, enorme y súper-útil ayuda... si tuviera todas mis mierdas, y así hablarlo?
Tu vois pas que ma vie est bouleversée, que je dois l'annoncer à mes parents et que ça m'aiderait super méga-giga de récupérer mon bordel, si je puis dire? S'il te plaît?
Vamos a fingir que he ido a Japón... y he aprendido una lección vital muy importante.
Imaginons que je reviens du Japon et que j'y ai appris la vie.
Y pasé por los estados del dolor con mi asesor vital... y un montón de tíos al azar, y estaba empezando a aceptarlo... cuando me topé con Craig en un bar.
Je travaillais sur mon deuil avec mon psy et d'autres types. J'y étais presque et voilà que je tombe sur Craig.
Estas charlas con China, son de vital importancia.
Ces pourparlers avec la Chine sont cruciaux.
Es crucial tener a China de nuestro lado.
Il est vital que la Chine nous rejoigne.
La venta de Industrias Bass está en una etapa delicada y es vital que al menos presentemos un frente de la familia unificado.
La vente de Bass Industries est dans une phase délicate, et il est vital que nous présentions une image unie.
Con soporte vital.
Au soins intensifs.
¡ Sí, es nuestro gran suministro de alimento vital!
Oui, c'est notre bonne grosse réserve de nourriture pleine de vie!
Faltas al respeto al personal que me es vital es inadmisible.
Tu manques de respect c'est inadmissible.
El sentido del humor es la clave, pero no es lo mío.
Le sens de l'humour, c'est vital. Moi, je ne l'ai pas.
Pero posee información de vital importancia.
C'est un gosse. Il a d'importantes informations.
Como un "testamento vital" de la muerte.
A la fois morte et vivante.
Los Jedis están en control de una estación vital en la jungla del planeta Devaron, un templo.
Les Jedi contrôlent un avant-poste d'une grande importance stratégique. Situé dans la jungle de Devaron. Un temple...
Las formas que encarnamos son apenas un reflejo de la fuerza vital que nos rodea.
Les formes que nous incarnons sont un reflet de la Force qui nous entoure.
Buscando información vital que posee sobre vías hiperespaciales secretas llamados la ruta Nexus las fuerzas Separatistas lo han capturado vivo.
Car qu'il détient une information vitale une voie secrète de l'Hyperespace la Route de Nexus. Les séparatistes l'ont gardé en vie.
Portando información secreta vital para los planes de guerra de la República el maestro Jedi Even Piell y el capitán Tarkin fueron tomados prisioneros por los Separatistas.
Alors qu'ils détenaient une information secrète, vitale pour la République, Le Maître Jedi Even Piell et le Capitaine Tarkin, ont été capturés par les séparatistes.
¡ Soporte vital, soporte vital, soporte vital!
Système de survie, système de survie, Système de survie!
El soporte vital está alto.
Le système de survie fonctionne.
Es vital mirar correctamente en el temperamento tanto como la constitución física.
L'examen du caractère compte autant que l'examen physique.
¿ Tan importante es?
Est-ce vital?
Es importante para Rush, así que lo es para mí.
C'est vital pour Rusch, donc c'est vital pour moi.
Nos salteamos esta galaxia y quién dice que no nos saltearemos una pieza vital del rompecabezas. Y entonces todo esto, y todo por lo que pasamos será por nada.
On passe à travers cette galaxie, et qui peut dire qu'on ne va pas sauter des informations vitales, et que tout ceci, que toutes les choses qu'on a traversé, auront servi à rien.
Los requisitos de energía que se necesitan para mantener el soporte de vida para 8 personas en ese tiempo nos quedaríamos cortos.
La puissance requise pour maintenir le système vital pour 8 personnes nous fera pas aller assez loin.
Necesitamos suministros para el soporte vital.
On a besoin d'assurer leur survie.
Una gran parte del soporte vital aún está deshabilitado. Bien, podéis repararlo, ¿ no?
Une grande part du maintien des fonctions vitales est aussi en panne.
Si el soporte vital es nuestro problema, debemos ser capaces de resolverlo.
Si les fonctions vitales étaient le seul pépin, on s'en sortirait.
Básicamente, auxilio vital.
En clair, un support vital.
Bueno, yo diría que ella es una humana, que vive del software de auxilio vital.
Je dirais qu'elle est humaine, si j'en crois le logiciel de survie.
El pronóstico vital es reservado.
Le pronostic vital est engagé.