Translate.vc / Spanish → French / Vito
Vito translate French
786 parallel translation
El baile de San Vito.
La danse de Saint-Guy.
Vito, reúne a los hombres.
Vito, rassemblez les hommes!
ICTERICIA, BAILE DE SAN VITO Y RESFRIADO
JAUNISSE DANSE DE SAINT-GUY RHUME CHRONIQUE
Todas parecen tener el mal de San Vito.
Ils semblent tous faire semblant.
Deje de hacer el baile de San Vito y reconozca que no la tiene.
Cessez votre danse de Saint-Guy et avouez que vous ne les avez pas.
Volteaba los biberones, y te daban un San Vito.
On dégomme des bouteilles, et on vous offre ceci.
Eddie, Vito, Dutch, Specs.
Eddie, Vito, Dutch, Specs.
Ayer Vito tiró una bandeja en el café... llena de vasos... pegué un bote de tres metros.
Au restaurant hier, Vito a renversé des verres. J'ai fait un de ces bonds.
- Claro que he oído, Vito.
- Bien sûr que j'ai entendu, Vito.
- Hola, Vito.
- Salut, Vito.
- Claro, Vito.
- Bien sûr.
Ví a Butch, a Juan a a Vito esta noche.
Je vois Butch, Juan et Vito cette nuit.
La policía de Ohio informa que la pequeña Cheryl Vito de 9 años ha podido ser secuestrada,
La police de l'Ohio informe que la petite Cheryl Vito, 9 ans, a pu être kidnappée.
La policía supone que la niñera, que esta al servicio de Mr. Vito desde ayer es complice de los secuestradores.
La police soupçonne la nurse, qui n'est au service de M. Vito que depuis la veille, d'être la complice des ravisseurs.
La petición de rescate ha sido recibida por Andrew Vito, cuya hija desapareció este mediodía junto a su niñera en el camino de la escuela a casa.
La demande de rançon a été reçue par Andrew Vito, dont la fille a disparu cet après-midi avec sa nurse, sur le chemin de l'école à son domicile.
Les tenemos informados del caso Vito
Nous vous avons tenu au courant de l'affaire Vito.
Ahora ponemos nuestro micrófono a disposición del señor Vito esperando que los secuestradores estén a la escucha.
Nous mettons notre micro à la disposition de M. Vito en espérant que les ravisseurs de sa fille sont à l'écoute.
Deja que Vito sude un poco.
Laisse Vito mijoter un peu.
Mr. Vito está dispuesto a aceptar todas sus condiciones.
M. Vito est prêt à accepter toutes vos conditions.
Mr. Vito está dispuesto a aceptar todas sus condiciones
M. Vito est prêt à accepter toutes vos conditions.
Mr.Vito acepta todas sus condiciones
M. Vito accepte d'avance vos conditions.
Se pusieron en contacto con Vito.
Ils ont contacté Vito.
¿ Preparado Mr. Vito?
Prêt, M. Vito?
Uno se escapa por aquí, otro por allá. ¡ Ni que tuvierais el baile de San Vito!
Les uns se défilent, les autres se trémoussent.
La figura equívoca del asesinado, Vito Cafiero, de 24 años, estudiante.
La victime : Vito Cafiero, 24 ans, étudiant.
De Vito, la única cosa que queda en evidencia aquí, es que cada oficina se ha atenido a las normas.
Mon cher, la seule chose apparue jusqu'à présent, claire et nette, est que les normes sont respectées.
Hola, Nash, soy Vito, el lavandero.
Salut, Nash, c'est Vito, du pressing.
- ¿ Es suficiente, Vito?
C'est suffisant, Vito?
Vuestro pelotón tendrá al Capitán Teofilatto, y... y abajo, Mangoldo, "Millis Simplicius". Vito, quiero dar prueba de mi estima.
le capitaine Teofillato et dessous Mangoldo simple soldat.
Vito, que el cielo te maldiga, abra.
Ouvrez! Serrons les rangs! Zito!
El baile de San Vito os debía venir, para toda la vida.
J'espère que vous tomberez malade avec la danse de Saint-Guy et que vous danserez toute votre vie!
Un bonito espectáculo, abogado. ¿ Y qué podría curar esto - el baile de San Vito?
Vous offrez un joli spectacle, l'avocat. C'est pour guérir quoi? La danse de saint Guy?
- Vito, me sorprendes.
- Vito, tu m'étonnes.
Eh, Vito.
Oh, Vito.
Vito tiene razón, Frank.
Vito a raison, Frank.
Hola, Vito.
Salut, Vito.
Cualquier decisión será tomada por Vito, Al y yo.
Toute décision sera prise par Vito, Al et moi.
Vito. Vito me da el dinero.
C'est Vito qui me le donne.
¿ Crees que Vito ha estado embolsándoselo antes de pasártelo a ti?
Tu penses qu'il en a gardé pour lui avant?
No, venga, Frank. Vito no haría algo así.
Non, il ne ferait jamais ça.
Vito.
Vito.
¿ Te encuentras mejor, Vito?
Tu te sens mieux, Vito?
Yo tampoco lo entiendo, Vito. Lo he intentado todo.
Je ne le comprends pas non plus, j'ai tout essayé.
Sí que la hay, Vito.
Mais si, Vito.
Ni tú, ni Vito ni nadie.
Ni toi, ni Vito, ni personne.
No hay nada de malo en eso, ¿ no, Vito?
Y a pas de mal à ça, n'est-ce pas, Vito?
Vito me ha mandado hacer algo antes.
Vito m'a chargé de quelque chose, avant.
Hazlo ya. Tranquilízate, Vito.
Du calme, Vito.
- ¿ Qué pasa ahora, Vito?
- Quoi encore, Vito?
De acuerdo, Vito. Ya has dado tu opinión.
T'as dit ce que tu avais à dire.
Vito, ¿ a qué juegas?
À quoi tu joues?