English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vivi

Vivi translate French

147 parallel translation
Señor, una pregunta. Si encontrara a su doncella, ¿ me dejaría vivi...
Si je trouve la vierge, épargneras-tu ma...?
Vivi muchos años en Estados Unidos.
J'ai vécu longtemps en Amérique.
Vivi en la calle 88 de Nueva York.
J'habitais dans la 88ème Rue à New York.
¡ Calla, Vivi!
Silence!
No, Vivi. Soy tu osito de peluche. ¿ Me recuerdas?
Oh, non, Vivy, je suis ton petit ours en peluche.
Y Bibí, el primero, nunca supe definir qué quería.
Et le premier, Vivi, je n'ai jamais su ce qu'il aimait.
Un golpe de Bibí.
Vivi m'a frappée.
Pobre Bibí.
Pauvre Vivi.
Yo vivi 51 años en Minnesota y nunca oi hablar de próstatas.
J'ai vécu 51 ans dans le Minnesota, je savais même pas ce que c'était.
Gracias, tía Viv.
Merci, tante Vivi.
- Pero, tía Vivian...
- Mais, tante Vivi...
- Lo compré, tía Viv.
- Je l'ai achetée, tante Vivi.
Buen truco de la tía Viv.
Bien joué tante Vivi.
Mira, Tío PHII, tía Viv, creo que ustedes pueden Reiax.
Oncle Phil, tante Vivi, vous pouvez être tranquilles.
Ya sabes, tía Viv, eres absolutely derecha.
Tante Vivi, tu as tout à fait raison.
Tía Viv, la puerta se ha quedado atascado!
Tante Vivi, la porte est coincée!
Tía Vivian.
Tante Vivi.
Escucha esto, tía Vivian.
Alors, écoute, tante Vivi.
Tía Viv, quizás debería llevarte.
Tante Vivi, je devrais peut-être te déposer.
Oye, ve por ellos, tía Viv.
Montre-leur ce que tu vaux, tante Vivi.
- Y ahora, ¿ qué tal tú, tía?
- Tu veux pas essayer, tante Vivi?
- ¿ Tía Vivian está por aquí?
- Tante Vivi est là?
Sí, pero ¿ cómo iba a saber que tía Vivian la daría?
Mais je savais pas que tante Vivi allait le faire.
- Hola, tía Vivian.
- Bonsoir, tante Vivi.
Tía Vivian, he leído La autobiografía de Malcolm X tres veces.
Tante Vivi, j'ai déjà lu l'autobiographie de Malcolm X trois fois.
- Hola, tía Viv.
- Bonjour, tante Vivi.
Tía Viv... hay fuerzas que actúan en el universo que no llegamos a entender.
Tante Vivi, il y a des forces à l'œuvre en cet univers qui dépassent notre compréhension.
Oye, mira, no te sientas mal, tía Viv.
Ne t'en fais pas, tante Vivi.
Tía Viv, no te sientas mal.
Tante Vivi, ne t'en fais pas.
Tía Viv, yo diría que es hora de que comenzó a sentirse mal.
Tante Vivi, il est temps de commencer à t'inquiéter.
Tía Viv, lo siento.
Tante Vivi, désolé.
Muy bien. Oye, tía Viv, Tío PHII, lo hicimos, nos volvió a ganar. Nos 4-y-0.
Salut, tante Vivi, oncle Phil, on a encore gagné. 4 à 0.
Vivi qué?
Vivi quoi?
Pero vivi con ellos durante 26 años antes de la liberación.
Ils doivent se défendre. - Ils sont allés trop loin.
Si, y vivi como monje no lejos de aqui, siendo pequeño.
Oui, j'ai vécu dans un monastère tout près d'ici quand j'étais petit.
Yo vivi alli, cuando niño, mucho tiempo atras..
J'étais enfant quand j'ai vécu ici il y a très longtemps.
Yo tambien vivi aquello
Moi aussi, je devais supporter.
Porque mori igual que como vivi.
Parce que je serai mort comme j'ai vécu.
Vivi.
Vivi!
" tuve que dar a luz en la parte de atras de una furgoneta donde vivi casi un año
" J'ai accouché dans un fourgon VW... où j'ai vécu presque un an.
Tu olor estaba en cada maldita choza en que vivi.
Je connais ton odeur, elle traînait partout où j'ai vécu.
Cuando vivi en Kentucky- - Aun usaban el estornudo del idiota?
J'ai vécu au Kentucky. Ils font ça là-bas?
Un departamento en Barrio Norte que compartía con Vivi, su novia y que podía funcionar como aguantadero.
un appartement qu'il partageait avec Vivi, sa petite amie, et qui pouvait servir de planque.
Los quería a todos allí para evitar filtraciones hasta a Vivi, que estaba al tanto de la operación
Il voulait qu'ils soient tous ensemble pour éviter les fuites, y compris Vivi qui était au courant de tout.
¿ Marcar el camino con sangre para que nos encuentre la policía? - Ahora le digo a Vivi.
Laisser des traces de sang pour que la police les suive?
Vivi entiende ahora por qué el Cuervo no quería decirle lo de Uruguay.
Vivi comprit pourquoi Cuervo ne voulait pas lui parler de l'Uruguay.
Vivi siempre supo que la verdad era peligrosa
Vivi a toujours su que la vérité est dangereuse.
"¿ De quién es la culpa, entonces" piensa Vivi
C'est la faute de qui alors?
La Vivi se quedó con mi alma pero la pija me la traje puesta.
La Vivi a gardé mon âme, mais ma bite je l'ai sur moi. Apparemment pas tout entière.
Vivi la mayor parte de mi vida.
Je l'ai été la plus grande partie de ma vie.
Son los años que vivi en LA.
- Le 16

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]