Translate.vc / Spanish → French / Vois
Vois translate French
145,425 parallel translation
Mira, cortesía de mi querida hermana.
Tu vois, courtoisie de ma chère soeur.
No, pero si lo ves, llámame.
Non, mais si tu le vois, appelle-moi.
Verás, hay algunos que se preocupan por ti.
Tu vois, il y a des gens qui tiennent à toi.
Y luego, está esa chica que has estado viendo...
Et puis, il y a cette fille que tu vois...
Mira, me preguntaba si quiere mostrarle su agradecimiento.
Tu vois, je me demande s'il voudrait te montrer son estime.
Veamos cómo funciona.
Vois comment cela fonctionne.
Pero ¿ tú lo estás viendo?
Tu vois ça?
Me lo imagino haciéndolo.
Je le vois bien faire ça!
Ya lo veo.
Je vois ça.
Mira estos espejos Mostrarte todo lo que has hecho.
tu vois, ces miroirs ils te montrent tout ce que tu as fait.
Puedo verte los zapatos.
Je vois tes chaussures.
¡ Ya veo!
Je vois!
Veo a mi impertinente hijo.
- Je vois mon effronté de fils.
- No, es a lo que... me refiero, quiero decir que no, no voy a estar aquí.
- Non, je ne... le pense pas. Vois-tu, je ne suis pas éternel.
¿ Es así como en realidad me ves?
C'est ainsi que tu me vois?
Pero mira cuántos otros lo han firmado.
Mais vois combien d'autres ont signé.
Primero pensé que eras cruel, pero ahora me doy cuenta de que me hiciste un gran favor.
D'abord, je pensais que tu étais cruel, mais maintenant je vois que tu m'as rendu un fier service.
Veo que ha conocido al único estudiante con un puntaje más alto que el suyo en la sección de matemáticas de nuestro examen de ingreso.
Je vois que vous avez rencontré la seule étudiante qui vous ait surpassé en mathématiques lors de l'examen d'entrée.
- Verás...
- Tu vois...
Ya veo.
Je vois.
-  ¿ Lo ves? Aquà en Tinder, nos conectamos.
- Tu vois lÃ, sur Tinder, on a matchà ©.
Sí. Sí, no, es que... es... son historias del trabajo, ¿ sabes?
C'est juste... c'est... c'est juste des trucs du boulot, tu vois?
Me da la sensación de que puede que hayamos caído en la rutina y, mira, voy a poner de mi parte para arreglarlo.
Tu sais, j'ai senti que peut-être dernièrement on a été dans une sorte de routine, et, tu vois, j'ai essayé de l'empêcher.
Si sientes que algo va mal allí dentro....
Si tu vois que quelque chose ne va pas
¿ Ves? , ningún problema.
Tu vois, aucun problème.
- No puedo ver una maldita...
- Je ne vois pas un...
¿ Ves ese cerdo de allá?
Tu vois ce cochon?
¿ Ves?
Tu vois?
No los veo.
Je ne les vois pas.
Puedo ver tierra por la ventana.
Je vois la terre par le hublot.
Estás pensando en pequeño.
Tu ne vois pas assez loin.
No lo hago aposta. Es que no veo.
Je le fais pas exprès, je vois rien.
Veo perfectamente, señora, y lo que veo es impresionante.
J'ai une vue parfaite, et tout ce que je vois, c'est génial.
Veo muchas cosas.
Je vois bien des choses.
No veo a nadie. ¿ Seguro que es aquí?
Je ne vois personne. T'es sûr que c'est là?
- ¿ Lo ves?
- Tu vois?
Se están moviendo. ¿ Lo ves?
Ils sont en route. Tu vois?
No veo cómo unos aperitivos equivalen a nuestros rehenes.
Je ne vois pas en quoi des en-cas équivalent à nos otages.
Nos vemos en casa.
Je te vois à la maison.
Si ves un problema, resuélvelo.
Si tu vois un problème, règle-le.
Y cada vez que cierro los ojos, la veo.
Et dès que je ferme les yeux, je la vois.
- ¿ Ves?
- Tu vois?
No vi que ningún juez firmara esa orden.
Je ne vois aucun juge qui valide ça.
¿ Ves, Roja?
Tu vois, Red?
Ya veo.
Je vois bien.
¡ Te veo!
Je te vois!
Te dije que no era ninguna tonta.
Tu vois, ce n'est pas qu'une coincée pète-sec.
Eso veo.
Je vois ça.
También le dije que significaba "doble penetración", así solo se imaginaba algo cochino.
pour qu'il n'ait que cette image dégueu en tête, tu vois?
Pues yo no veo nada.
Je vois rien.
Entiendo.
Je vois.