English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Voltage

Voltage translate French

155 parallel translation
Si es capaz de producir un voltage tan fuerte como ese el siguiente paso es ver si puede absorber más aún.
Si vous pouvez générer un courant d'une aussi haute tension... il faut maintenant voir si vous pouvez en absorber autant ou plus.
Ponga al máximo el potencial de voltaje.
Portez le voltage à son maximum.
Revisa el megavoltaje.
Vérifie le voltage.
Sube el megavoltaje a 100 mil.
Augmente le voltage à 100000.
Crucen los dedos.
- Si on manque de voltage?
Fue a las 4 : 40 mientras verificaba el voltaje
Il était 16 : 40... et je vérifiais le voltage?
Aumenta el voltaje.
 Augmente le voltage.
No lo dudo, pero con tanto voltaje no se podrá controlar el flujo molecular.
 Je n'en doute pas,  mais avec un tel voltage  on peut perdre le contrôle  du flux moléculaire.
Envíen voltaje de emergencia cuando les avisen.
 Tenez-vous prêts à envoyer  le-voltage de secours.
Probé una para ver su capacidad y voltaje.
J'ai vérifié le voltage d'une bille avec un voltmètre.
¿ Que voltage piensan que se necesitará para electrocutar a este animal?
Quel voltage faudrait-il pour électrocuter cet animal?
voltaje, voltaje mas, mas, mas hay toma de tierra?
J'augmente le voltage... - Vous m'avez bien mis à la terre?
- antes usaba las manos antes las usaba
Ces cochonneries américaines... ce n'est pas le bon voltage - Comment te sens-tu?
Se degrada el reostático vibro-tensión a un mínimo. 360... -... En el osciloscopio.
Le vibro-voltage tombe à un point minimal de 360.
¿ Cuánta corriente tiene la valla?
Quel voltage, la clôture?
Corriente eléctrica, pero el voltaje varía.
Le courant est direct, mais le voltage varie.
Este botón controla el voltaje de salida desde 55 hasta 80000.
Ce bouton contrôle le voltage de 55 à 80 000.
Aparentemente el Compañero me transmitió un curiosa y anticuada descarga eléctrica de voltaje considerable.
Il semble que le compagnon m'ait administré un léger choc électrique d'un voltage raisonnable.
El mecanismo estabilizador correspondiente... las pilas de alto voltaje de acido... el compresor y el lastre... la bomba de aire que filtra y circula el aire- -
Le mécanisme de stabilisation réciproque. Les batteries à acide de haut-voltage. Le compresseur multiniveaux, le condensateur à lest.
Si no, no tendrás tiempo de retener a mi Asphyx.
Je dois laisser monter le voltage. Sinon, tu n'auras pas le temps de retenir mon Asphyx.
Ese hombre echaba chispas, ¡ cuántos voltios!
Toujours sous tension. Un seul Watt, mais haut voltage.
- Aumenta el voltaje.
- Augmente le voltage!
Evidentemente, su amigo no se dio cuenta que aquí, en Alemania Oriental... usamos corriente de 220 voltios.
Votre ami ignorait qu'en Allemagne de l'Est, le voltage est le double de celui de l'Amérique.
Traeremos a Tuttle y lo interrogaremos al mismo voltaje que al Sr. Buttle. Y amañaremos los registros eléctricos.
On arrêtera Tuttle et on l'interrogera au même voltage que M. Buttle et suivant les normes électriques.
Sube el voltaje.
Augmentez le voltage!
Hay suficiente voltaje, si alguien trata de tocarlo le pondrá los pelos de punta.
Il y a suffisamment de voltage pour que celui qui y touche se fasse défriser la barbe.
Hay un detector de movimiento conectado a un generador de alto voltaje.
Il a branché un détecteur de mouvement à une source électrique à fort voltage.
Si el voltaje era fuerte tendría lo que necesitaba para mover la traba un electroimán.
Si le voltage était adéquat, j'avais ce qu'il fallait pour me libérer : un électro-aimant.
PELIGRO ALTO VOLTAGE
DANGER HAUTE tension
- ALTO VOLTAJE
- HAUT VOLTAGE
Dice : "Alto voltaje".
Il est écrit : "haut voltage".
El viejo infarto a pared inferior. Bajo voltaje. Concordante con miopatía severa.
Infarctus inférieur ancien avec bas voltage... en rapport avec une maladie du myocarde.
Infarto en pared inferior, bajo voltaje uniforme con miopatía severa.
Infarctus inférieur ancien avec bas voltage... en rapport avec une maladie du myocarde.
Es una simple cuestión de voltaje.
Question de voltage.
Voltaje incrementándose hasta el punto crítico : 0.5, 0.2,
Voltage opérationnel. Point critique dans 0,5... 0,2.
El voltaje ha excedido el punto crítico.
Le voltage fonctionnel a dépassé le seuil critique.
0.2 para el voltaje crítico.
0,2 pour niveau voltage de tir.
El voltaje indica cero.
Voltage à zéro.
- Boy absorbido una gran cantidad de tensión.
Il a une overdose de voltage!
Voltaje bajo y difuso en el electro.
Bas voltage à l'ECG. J'ai pensé à une péricardite.
El electro es anormal. Podría ser plomo.
Ce voltage à l'ECG pourrait être dû aux électrodes.
Es una mierda. La densidad es muy baja y la varianza de voltaje no cuadra y ni siquiera me gusta el color.
La densité est trop basse, la variation du voltage est mauvaise et je n'aime pas la couleur.
- Voltaje aumentando.
Voltage en augmentation.
colocar la tensión a un millón.
Monte _ le voltage à un million.
- Más voltios.
- Plus de voltage.
Después pasamos a la electricidad, y lo encendemos con el fusible principal, con el cual, puedes ver que el voltaje se ha incrementado a 2.640 volts.
Passons à l'alimentation électrique. Nous allumons l'interrupteur principal. Comme vous le voyez, le voltage est monté à 2640 volts.
Si el voltaje no excede los 2.000 volts. durante la ejecución, el corazón de la persona no se ha detenido del todo. 20 ó 30 minutos más tarde, el corazón de la persona funciona otra vez por sí solo, y la persona está viva otra vez.
Si, au cours de l'exécution, le voltage n'excède pas 2000 volts, le système cardiaque n'est pas complètement détruit, et 20 ou 30 mn plus tard, le cœur du condamné redémarre tout seul,
Por supuesto, el sensor de alto voltaje es muy impresionante.
bien sur, on pourrait en faire plus pour cette sonde haut voltage.
Más el tipo de alto voltage que te da escalofríos Y que te hace regresar por más
C'est une sorte de frisson survolté qui t'incite à en redemander
Un poco peligroso Más el tipo de alto voltage que te da escalofríos
C'est une sorte de frisson survolté qui t'incite à en redemander
Es de alta potencia, alto voltaje.
C'est du lourd. Voltage élevé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]