English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Volé

Volé translate French

28,686 parallel translation
El muchacho Dwight se robó toda la medicina y se llevó con él a su supersexi esposa y a mi posible prometida.
Le petit Dwight a volé tous les médicaments et a filé avec sa femme super bombasse et ma future fiancée putative super bombasse.
Me robaron.
On me l'a volé.
Me robó pelo.
Elle m'a volé mes cheveux.
Puede que fuera a volver, arreglar el sitio y retirarse allí con todo el dinero que consiguiera de vender todos los archivos secretos que robó delante de las narices de tu clienta.
Peut-être qu'il allait revenir, réparer cet endroit et se retirer ici avec tout l'argent qu'il s'est fait en vendant tous les fichiers top-secret qu'il a volé sous le nez de ton client.
Puede que esté tonteando con el Post, pero todavía no ha vendido ni filtrado ningún archivo.
Il flirte peut-être avec le Post mais il n'a rien volé ou fait fuité.
He robado whisky de su colección.
J'ai volé du scotch de sa collection.
Desde el principio.
Tu as volé les dossiers.
Zoom está arrasando con el poder que me robó y me están reteniendo aquí.
Zoom est déchainé avec le pouvoir qu'il m'a volé, et tu me retiens ici.
En una audiencia previa al juicio, se robó el arma de uno de los guardias y escapó en una patrulla de policía.
À l'audience préliminaire, il a volé le pistolet d'un député et s'est échappé dans une voiture de police.
La doctora McGee dijo que el Magnetar fue robado de sus laboratorios.
Docteur McGee a dit que le Magnetar a été volé de son labo.
Pero luego el cielo se dividió, vi a Barry, y después robé su velocidad.
Mais quand les cieux se sont séparés, et j'ai vu barry, et ensuite j'ai volé sa vitesse.
Te robaste mi truco, Flash.
Tu m'as volé mon truc, Flash.
Hunter... también se robó tu combinación de colores.
Hunter... Il a aussi volé vos couleurs.
Recientemente, he robado a un Delta'88 Oldsmobile, de 1973, color crema. Con un montón de latas de cerveza en la parte posterior, y un libro viejo espeluznante.
Dernièrement, j'ai volé une Oldsmobile 88 couleur crème 1973 avec des canettes pourries dedans et un vieux bouquin flippant.
Tom, el tipo te robó.
Tom! Il t'a volé.
Nucleus nos robó media IP y Endframe la otra mitad.
Nucleus a volé la moitié de notre propriété intellectuelle et EndFrame a volé l'autre.
Te robaste mi modelo. ¿ Qué?
T'as volé mon business model.
Lo llamé ladrón porque usted, señor, nos robó.
Je vous traité de voleur parce que vous, M., nous avez volé.
Así que irás a tu pequeña alcancía y devolverás cada maldito kópek que le robaste a Big Head y si no, llevaremos este circo de gira y quizá nos presentemos frente al fiscal de distrito.
Donc vous allez aller dans votre putain de petite tirelire tout de suite et payer chaque putain de kopeck ( centime russe ) que vous avez volé à Big Head, et si vous ne le faites pas, on va pendre notre petite affaire et peut-être la montrer à quelqu'un qu'on appelle le "procureur"
Es un relato sobre dos jóvenes emprendedores que volaron muy cerca del sol.
C'est un conte de prévention sur deux jeunes entrepreneurs qui ont volé trop près du soleil.
Tus hombres se van a matar por la caja fuerte que robaste.
Tes hommes sont sur le point de s'entretuer pour le coffre que vous avez volé.
Por las horas de dicha que les quité ".
Pour le temps libre qui leur a été volé. "
Resultó ser una maldita que robó nuestras joyas. Robó las joyas de mamá. ¿ Recuerdas?
En fait, c'était une garce qui nous a volé nos bijoux, les bijoux de maman, souviens-toi.
Y los Átomos de Springfield son el equipo de tu pueblo... desde 2003, cuando les robamos en plena noche desde Portland.
Et les Springfield Atoms sont l'équipe de ta ville... depuis 2003, quand on les a volé en pleine nuit à Portland.
¿ El hombre que te robó a tu prometida?
L'homme qui a volé ta fiancée?
Nos robó el regalo de... dejar que alguien nos tienda una mano, el regalo de dejar que alguien que amas te vea en tu punto más débil.
Ça nous a volé le cadeau de... laisser quelqu'un nous donner un coup de main, le cadeau de laisser quelqu'un que vous aimez vous voir au plus bas.
No, amigo, eso fue porque te robaste el auto de Mamá y fundiste el motor haciendo piruetas en el estacionamiento de la AP.
Non, c'était parce que tu avais volé la voiture de Maman et que tu as bousillé le moteur en faisant des donuts dans le parking de AP.
¿ Este tío, este Carlos, cogió todo lo que teníais, os traicionó, os perjudicó, os robó todo vuestro futuro, finalmente lo has encontrado y aun así él no irá?
Ce Carlos, il vous a tout pris. Il vous a trahis, il vous a fait du tort, vous a volé votre avenir. Et toi, tu l'as enfin retrouvé, et ton mec refuse d'y aller?
Robé del registro.
J'ai volé dans la caisse.
Estaba a unos pocos pies de distancia de salpicando sobre el pavimento cuando voló hacia abajo y Me atrapado en un capricho.
J'étais à quelques mètres de m'écraser sur le sol Quand elle a volé et m'a attrapée au passage.
Alguna dama hambrienta ancestral robada por una banshee.
Une de nos ancêtres affamée a volé quelque chose à une créature criante.
Tú y tu Escuadrón Calavera combatieron una y otra vez contra los Separatistas y nos cubriste.
Ton escadron avait volé sous le feu des Séparatistes pour nous couvrir.
¿ Dónde has robado esa armadura, cazarrecompensas?
Où as-tu volé cette armure? Chasseur de prime.
¿ Qué? ¿ Alguien lo robó?
Quelqu'un l'a volé?
Escucha, madre, si existe la más mínima prueba de que hayas robado ese oro, serás castigada rigurosamente.
Ecoutez-moi, Mère, s'il se trouve qu'il y ait qu'une parcelle d'évidence que vous avez volé cet or, vous serez sévèrement punie.
Como si no tuviera suficientes problemas, Catalina, me has dado el oro robado al duque.
Oh et comme si je n'avais pas assez de problèmes, Catherine, vous me donnez l'or volé du duc.
Los rebeldes contra los que yo estoy luchando no solo me han arrebatado mi corona, están empezando a acabar con mis hijos.
Les rebelles que je bats ne m'ont pas seulement volé ma couronne, ils commencent à m'enlever mes enfants.
Entonces ¿ este sirviente robó el oro del duque?
Donc ce servant a volé l'or du duc?
No, su mano fue cortada por los magistrados de la aldea por robar una propiedad de la corona.
Non, sa main a été coupée par les magistrats du village pour avoir volé la Couronne.
Furillo robó las pastillas.
Furillo a volé les comprimés.
¿ Qué hay con las pastillas que robaste de la escena del crimen?
Et concernant les comprimés que vous avez volé sur la scène de crime?
¿ Ella no te dijo cómo robaba de las cestas de colecta de la iglesia?
Elle t'a raconté comment elle a volé la collection d'assiette d'une église?
Puede que tuvieras justificación... para el tipo que te robó, pero tenemos testigos... que aseguran que el otro intentaba... ayudarte.
Tu as peut-être une excuse pour celui qui t'a volé, mais des témoins disent que l'autre essayait d'intervenir en ta faveur.
No creo que necesites trabajar en el restaurante después de que Ned tenga que compensarte por robarte tu identidad.
Je ne pense pas que tu vas avoir besoin de travailler au resto après que Ned t'aie indemnisée pour avoir volé ton apparence.
Nos robamos un avión, ¿ sí?
On vole un avion.
- Tomaremos un barco y nos iremos al sur.
- Je vole un bateau.
Alguien o algo está robándose nuestra comida.
Quelque chose ou quelqu'un vole notre bouffe.
Volar con ellos todo el tiempo, quieres ser capaz de volar uno.
Quand on vole à bord de ce genre d'engins, ça donne envie de savoir piloter.
¡ Vuela!
Vole!
Primero Sandy Bullock me roba mi bicicleta en la clase de spin y entonces los de la juguera se quedan sin acelga, ¿ y ahora esto?
D'abord, Sandy Bullock vole mon vélo au club de fitness, et puis le bar à jus n'avait plus de blette et enfin, ça!
No si va volando y la detona en el centro de la ciudad.
Pas si elle vole haut et la fait exploser au dessus du centre de la ville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]