English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vomit

Vomit translate French

448 parallel translation
Es como un sapo cuando se pone a vomitar... ¡ que asqueroso!
On dirait un crapaud quand il vomit, c'est dégoûtant!
Vomita fuego
Il vomit un feu.
- Ha llegado su hora.
Elle vomit!
Del frío estremecedor y la oscuridad de las profundidades, la ballena saltó de las aguas y vomitó a Jonás en tierra firme.
Et du fin fond du froid et de l'abysse noir, la baleine jaillit vers le soleil et vomit Jonas sur la terre ferme.
Mira cuánta agua escupe.
Elle vomit.
- ¿ Tu mujer vomita a menudo?
- Votre femme vomit souvent?
Vomita mucho.
Elle vomit beaucoup.
Mi mujer está vomitando, y ha habido un griterío.
Ma femme vomit. Tout le monde hurle.
- Ya sabe, la cruda realidad... Debería decir... un vagabundo vomitando en una cloaca.
- Une image de... je dirais... un clochard qui vomit dans le caniveau.
pero que en mi mediocridad, en mi justo medio, en mi tibieza, que Dios odia, lo sé, he podido alcanzar, si no... una plenitud, al menos cierta justeza, en el sentido mencionado por el Evangelio.
mais que, dans ma médiocrité, mon juste milieu, ma tiédeur, que Dieu vomit, je sais, j'ai pu atteindre, sinon à une plénitude, du moins à une certaine justesse, dans le sens où l'Evangile dit "le juste".
Encaja con el vómito y los gargajos que hemos refregado por la puerta.
Ca va bien avec le vomit et les crachats qui font une traînée jusqu'à la porte.
Lo deja en la mesa, pulsa el botón y vomita.
Mettez le sur la table. Appuyez sur le bouton et il vomit.
No me gustan los testigos cuando vomito.
On n'aime pas les témoins quand on vomit.
Cuando come, devuelve o tose y se le congestiona la cara.
Quand on l'alimente, il vomit ou il tousse et devient tout bleu.
Vomita, si te place.
Vomit, s'il te plaît.
¿ Cómo se tomará la píldora si no bebe ni agua?
Elle vomit sans arrêt. Elle pourra même pas avaler vos pilules!
Todos vomitan por todas partes.
- Le mien vomit partout, je sais pas quoi en faire.
Ella vomita y mea sin parar.
Elle vomit et elle pisse sans arrêt.
Ha estado vomitando todo el día.
Elle vomit depuis ce matin.
Yo llego a casa, abro la puerta, y el gato vomita en el piso.
Moi, quand je rentre, j'ouvre la porte et le chat vomit par terre.
¡ Dios los vomitó!
Dieu vous vomit!
¡ Dios los vomitó! ?
Dieu vous vomit!
Jim nunca vomita en casa.
Jim ne vomit jamais à la maison.
Que vomitas mucho.
- Qu'on vomit beaucoup.
Vamos, que media Toma se está asando o vomitando.
Une moitié de Rome cuit pendant que l'autre vomit.
"Asando o vomitando".
"Cuit ou vomit".
Voy a vomit...
Je vais...
Ya ha vomitado tres veces.
- C'est la 3e fois qu'il vomit.
- El primero que vomite, pierde. - De acuerdo.
- Le premier qui vomit est un perdant.
Si te mareas, perderás una caja de cerveza.
Qui vomit paie un bock de biére!
Lo siento.
- Si on vomit, pardon.
Este es el rey de los peces. Este es Rosa en el fondo del mar.
Ça c'est Sara qui vomit dans la mer.
- Lo siento, pero cada vez que la alimentamos ella devolvía o babeaba o escupía.
Chaque fois qu'on la nourrit, elle bave, vomit ou crache.
Señor Presidente, necesita a tirar!
Chef, il vomit.
Vomíta cada vez que trabaja.
Il vomit presque à chaque fois qu'on travaille.
Una estrella nunca vomita... - O se desmaya en público.
Une star ne vomit pas et ne tombe pas dans le coma en public.
No puedo soportar oír el sonido de su voz... siempre vomitando insultos contra mí.
Je ne veux pas entendre sa voix. Cet homme vomit toujours des injures contre moi.
La oveja que siempre desagrada, pero, aun así, - fruto de mi lujuria superactiva.
La fausse-couche boutonneuse que tout le monde vomit... mais quand même le fruit de mes reins prolifiques!
Que te saltan los ojos y te sale sangre negra por la boca.
Ils disent que les yeux sortent des orbites et qu'on vomit du sang noir.
Un tipo vomita sobre el billar a mi izquierda.
À gauche, un type vomit sur le billard.
nadie sabe quién es, pero de verdad odia la escuela... así que creo que va aquí.
Personne ne sait. Mais il vomit littéralement ce lycée... donc je pense qu'il est d'ici.
Tiene vómitos.
Elle vomit...
Chris está vomitando.
Chris vomit.
Los viejos salen driblan y vomitan.
# Would dribble and vomit # # And grovel and shout #
Pero ni siquiera será la comida.
Mais on ne vomit pas ce qu'on a mangé!
Va a estar vomitando sus propios órganos.
On vomit ses propres boyaux!
¡ Ya es tarde!
Il vomit!
Está vomitando y todos nos odian.
Elle vomit et tout le monde nous en veut.
Primero me vomitó encima.
- Je vais vous le dire. D'abord, il vomit sur moi.
Ahora todo es culpa del arroz
On vomit pour d'autres raisons.
- Hay un hombre vomitando.
Y a un type qui vomit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]