Translate.vc / Spanish → French / Vou
Vou translate French
223 parallel translation
Os enseñaré quién es el jefe.
Je vais vou montrer qui est le patron
¿ Se aloja en este hotel?
Vou logez à l'hôtel?
¿ Quiere estar solo para emborracharse?
Vou voulez être seul pour vous soûler?
Siéntese "vou".
On vient de commencer.
Nuestra concepción de la gestión de una compañía aérea puede parecerles un poco inhabitual.
Notre conception de la gestion d'une compagnie aérienne peut vou sembler un peu inhabituelle.
Nancy, ¿ me oyes?
Nancy, vou... vous m'entendez?
Según vosotros no conocéis a estos tres hombres que fueron a la casa de la Sra. Anselmi
- Donc, comme vous l'avez dit, vou ne conaissez pas les trois hommes qui sont rentrés dans l'appartement de Mme Donati Anselmi,
Katy... Sabes que creo que eres alguien especial.
Katie, vou savez que vous m'êtes très chère.
Sólo las mujeres como tú lo quieren convertir en algo importante.
Mais les femmes comme vou.s veulent en faire tout un plat.
He tenido un buen desempeño allí, señor, digo papá.
J'ai bien travaillé, vou savez, Monsieur... Oh!
Aprobó leyes y el pueblo tenía lo que quería.
Les gens beug / aient... mais Stark arrivait à leur obtenir ce qu'i / s vou / aient.
Vaya, qué coincidencia. Tengo una cita aquí también.
Quelle coi'ncidence j'avais aussi rendez-vou's ici.
Podéis iros.
- Vou pouvez y aller.
- Quería preguntarle... ¿ Por la mañana, café negro o café con leche?
Ah, je voulais vou demander, le matin, café noir ou café au lait?
- Pero está tan enfermo como usted.
! Si ça peut vou consoler, il est aussi malade que vous.
- ¿ No me reconoces?
- Vou ne m'avez pas reconnue?
Las llamadas mujeres respetables.
- Que voulez-vou dire...
Finalmente me dije "No vou a sacar ningún provecho de mí"
Puis j'ai pensé : "Je dois faire quelque chose."
Fue Mitch Brenner. Supongo que ya lo sabías.
- Mais vou vous en doutiez
Ya sabes que Becket no vendrá, está demasiado ocupado... dando dinero a los pobres... y poniendo sandalias a los mendigos.
Becket ne viendra pas, vou savez, il est beaucoup trop occupé à donner de l'argent aux pauvres et à lacer les sandales des mendiants.
Harold, eres una mina de información fascinante.
Vou savez, vous êtes une mine d'informations fascinantes.
¡ Si se va a comer que vive en el 1900!
- Comment? Je vou demande s'il se croira en 1900?
¡ No se lo permito!
Alors là, je vou permets plus!
- ¡ Le ruego que no se distraiga!
Je vou supplie d'être attentive.
- ¡ Exacto! ¡ Ocúpate de Evelyne...! ¡... y yo me ocuparé de lo otro!
C'est ça, occupez-vou d'Evelyne et moi, je m'occuperai de l'autre.
Katerina Matveyevna, deberías saber, Lo que he sido y lo que seré hasta mi último suspiro, Un ser dedicado a ti, solo a ti.
Katerina Matveyevna, vous devriez savoir que pour tre et avoir t jusqu' mon dernier souffle, d vou corps et mes vous.
- ¡ Mezcal no olvida!
Né vou zen faites pas.. Je vous tuerais oune autre jour!
- ¿ Habla inglés?
Parlez-vou zanglais?
¿ Quiere una guerra, Sr. S?
Vou voulez la guerre, M. S.?
- Cuál es tu nombre?
- Votre nom, s'il vou plait.
Pide un deseo!
Fais un vou!
He aquí la diferencia... Si tú hablas mal de mí y del Papa, yo me reiré.
Vou voyez, si vous dites de mauvaises choses à propos de moi et du pape, je vais rire.
Seng Vou es un experto en explosivos de San Francisco.
Seng Vou est un expert en explosifs à San Francisco.
Sra. Aglet, ¿ está bajo algún tipo de tratamiento psiquiátrico?
Mrs Aglet, avez-vou songé à vous adresser à un psychiatre?
¿ Qué opina, en el extraño caso de que existan estos tomates asesinos... de que el detective encuentre información que lo ayude a resolver este caso?
Où pensez-vou qu'il y ai des chances que sur ses tomates tueuses... un détective peut trouver cetaines infirmations pour caser cette affaire?
Se acercó subrepticiamente.
Vou s m'avez surpris.
Porque de golpe está tan alterado?
Pourquoi êtes-vou s si agité?
Tienen derecho a permanecer callados.
Vou s avez le droit de vous taire.
Buenas tardes mi hermosa.
Bonjour jolie dame... Je vou...
Que suministrará gas natural a todos Ios aparatos que requieran Ud. sabe, gas natural.
Qui fournit du gaz naturel à tous les appareils... ce qui nécessite... comme vou s savez, du gaz natur el.
Deben seguir esta senda por la selva.
Vou devez prendre le chemin de la forêt.
¿ Quiere comer algo?
BIEN, VOU... VOULEZ-VOUS MANGER QUELQUE CHOSE?
Yo vou a hacerlo.
Je vais vous dédommager.
Si pierdo la audiencia de los camioneros, estoy jodido.
Vou savez, si je perds le public des camionneurs, je suis foutu.
No vou a desistir.
Je ne vais pas abandonner.
Tú puedes hacerlo.
Vou pouvez le faire!
No te preocupes. " Di eso, ¿ vale?
Vou le lui direz, entendu?
Tú autorizaste esto, ¿ o no?
Hé, Victor... vou avez donné l'accord pour ce truc, non?
¿ No ves que mi cárcel es el cielo abierto?
Ne vois-tu pas? M a prison Est la voû te céleste.
Ya le hiciste suficiente daño.
- Vou savez causé assez d'ennuis.
Sr. Guttman, ¿ encontró a mi hermano?
Mr. Guttman, avez-vou pu retrouvé mon frère?