Translate.vc / Spanish → French / Voudrais
Voudrais translate French
38,054 parallel translation
No me gustaría verle su lado malo si fuera tú.
Je voudrais pas me la mettre à dos si j'étais toi.
Solo quiero un respiro.
Je voudrais juste souffler.
Quizás quieres descansar, ir a casa.
Peut-être que tu voudrais te reposer, rentre chez toi.
Necesito una habitación.
Je voudrais une chambre.
Ahora, me gustaría que llame a una consejera que conozco. Ella es parte de una muy buena terapia grupal.
Je voudrais que vous contactiez une collègue qui s'occupe d'un excellent groupe de thérapie.
Creo que solo me gustaría deshacerme de las almohadas, el ovillo, los bolsos y todo lo que me hace sentir racista contra la gente blanca.
Je voudrais juste me débarrasser des oreilles, de la laine, des sacs en tissu et de tout ce qui me rend raciste contre les blancs.
A cambio, nos gustaría contar con escoltas armados.
En retour, je voudrais obtenir des escortes armées.
¿ Serías tan amable de traerlos?
Voudrais-tu être un ange et aller me les chercher, oui?
Digo, desearía que todas mis amigas estuvieran muertas pero imagino que es muy triste cuando empieza a suceder en realidad.
Je voudrais que tous mes amis soient morts, mais j'imagine que c'est triste quand ça arrive vraiment.
Tal vez usted quiere descansar un poco, se vaya a casa.
Peut-être que tu voudrais te reposer, rentre chez toi.
No quiero que uses tu descanso trabajando pero tengo una pregunta sobre el virus.
Je ne voudrais pas parler travail pendant votre pause mais j'ai une question à propos du virus.
Si tú estuvieras enfermo, querría también estarlo yo.
Si tu étais malade, je voudrais l'être aussi.
¿ Por que querrias estar con un tipo como yo?
Pourquoi voudrais-tu être avec un gars comme moi?
Después de todo lo que ha pasado, ahora va a enterarse de esto? Rosie, no me gustaría estar en tus zapatos.
Après tout ce qu'il a traversé, découvrir ça? Je ne voudrais pas être à ta place.
- ¿ Cómo llego a la Casa Blair?
- Je voudrais aller à Blair House.
No quiero amarrarle la manos, Señor.
Je ne voudrais pas à avoir à vous attacher les mains.
Para concluir, quiero agradecerles... por haberme dado el honor de servirles como su Presidente.
Enfin, je voudrais remercier le peuple américain de m'avoir fait l'honneur de pouvoir le servir en tant que président.
Leslie, ¿ por favor, tendrías una palabra amable con Margo?
Leslie, voudrais-tu bien remonter le moral de Margo?
Lo siento, pero deberías irte, ¿ por favor?
Désolé, voudrais-tu partir, s'il te plait?
Les pediría que hablar Barry cabo la reapertura de las infracciones a mi tierra.
Je voudrais vous demander de dissuader Barry de réouvrir les brèches vers ma Terre.
Señor, quiero luchar en la categoría de 55 kilos.
Je voudrais me battre chez les 55 kg.
Es sólo, si tuviera un novio de ocho meses haciendo bromas acerca de suicidarse, Querría que consiguiera ayuda profesional.
Si j'avais un copain depuis 8 mois, qui blague sur son suicide, je voudrais qu'il voie un psy.
Pero, digo, si piensas en ello yo no te culparía.
Enfin, si tu y as pensé, je ne t'en voudrais pas.
Sí, quisiera la ensalada Cobb y un té Earl Grey, y...
Je voudrais une salade Cobb, un thé Earl Grey et...
Por eso que quisiera tenerla más.
- Je voudrais la voir plus.
Quisiera tenerla un poco en casa.
- Arrête, je voudrais l'avoir aussi chez moi.
Podría haberlo conservado, pero ya ve a lo que me dedico.
Je voudrais le garder, mais vous voyez à quoi j'en suis réduite.
No quiero molestar.
Je ne voudrais pas être indiscret.
Oye, Sheriff, tengo algo que quiero mostrarle.
Hey, Sheriff, j'ai quelque chose que je voudrais vous montrer.
La verdad es que si estuviera atrapada en una isla desértica lo único que quisiera conmigo eres tú.
La vérité c'est que si j'étais vraiment coincée sur une île déserte, je ne voudrais que toi.
Yo quisiera fósforos, bloqueador, tal vez un sistema de purificación de agua...
Je voudrais des allumettes, de la crème solaire, peut-être un système de purification d'eau...
Roxie, ¿ saldrías conmigo?
Roxie, est-ce que tu voudrais sortir avec moi, bla bla bla?
Pero, mira, Terry, antes de que el grande llegue... Quiero solucionar el pedido de los modems.
Écoutez, Terry, avant que... qu'on se fasse tous engloutir, je voudrais régler ça.
Uh, necesito darle un aumento a Ryan.
Je voudrais que vous augmentiez Ryan.
Déjame decirte que eres mi peor enemigo.
Je voudrais te dire que tu es mon pire ennemi.
Ojalá pudiera ayudar, pero tengo una reunión con el Servicio Secreto.
Je voudrais pouvoir aider, mais j'ai une réunion avec les services secrets.
¿ Sabes? , me gustan las animadoras tanto como a todos los tíos, pero quizá prueba con susurros la próxima vez.
Vous savez, je voudrais une pom-pom girl, tout autant que le gars à côté, mais peut-être essayer un aparté prochaine fois.
Me gustaría presentarme.
Je voudrais me présenter.
Me gustaría que todos demos la bienvenida a la senadora Claire Haas.
Je voudrais que vous accueilliez la sénatrice Claire Haas.
Después de todo lo que te he hecho, sé que no puedes perdonarme, pero quiero que sepas que no importa si no compartimos sangre.
Après tout ce que je t'ai fait, tu ne peux pas me pardonner mais je voudrais que tu saches, ça n'a pas d'importance si on ne partage pas le sang.
Lo último que quise es que ella pensara que solo vinimos por eso.
La dernière chose que je voudrais pour elle c'est de penser qu'on est seulement venus pour ça.
¿ Te gustaría mirarme?
Voudrais-tu me voir?
¿ Te gustaría hablar con nosotros ahora?
Voudrais-tu nous parler, maintenant?
Así que... ¿ podrías? ¿ Estar en mi musical?
Donc, voudrais-tu... faire partie de ma pièce?
Yo desearía...
Je voudrais...
Desearía poder tener una familia así.
Je voudrais avoir une famille comme ça.
Antes de empezar... hay una cosa que quiero decir.
Avant de commencer... je voudrais dire quelque chose.
Y después hay otra cosa que quiero decir.
Et puis, je voudrais dire autre chose.
Pero Clare también es vulnerable y es mi prioridad... y no la quiero arrastrada por el fango.
Mais Clare est vulnérable aussi, et elle est ma priorité, et je ne voudrais pas la voir sombrer.
Bueno, ¿ querrías que lo hiciera?
Voudrais-tu que je le fasse?
- Me preguntaba acerca de cómo escribir para él.
- Je voudrais lui écrire.