Translate.vc / Spanish → French / Voyez
Voyez translate French
42,438 parallel translation
Vale, pero cuando las acercas un poco más, ves un reloj en una muñeca... un tatuaje en un brazo...
Quand vous zoomez un peu plus... vous voyez une montre au poignet... un tatouage au bras...
¿ Sabe?
Vous voyez?
Podéis ver a un sacerdote católico, pero yo veo un hombre culpable de cometer atrocidades contra sus paisanos, sentenciado a la horca por su reina.
Peut-être voyez-vous un prêtre catholique, mais je vois un homme coupable d'avoir commis des atrocités contre ses compatriotes, condamné à mort par sa reine.
Fíjese, incluso...
Vous voyez, même...
¿ Ven los pequeños puntos rojos debajo del ombligo?
Vous voyez les petits points rouges sous son nombril?
Uh, véalo de esta manera... puede llamar a su abogado o a Dra.Deb.
Voyez les choses comme ça... Vous appelez soit votre avocat soit Dr Deb.
¿ Ves cómo funciona?
Vous voyez comment ça marche?
¿ Ves?
Vous voyez?
Asegúrate de que Blake esté vigilando los monitores.
- Voyez si Blake surveille les moniteurs.
Piense en esto como "Downton Abbey" y soy una de las personas del sótano.
Voyez ça comme Downton Abbey et je serai l'un des serviteurs.
Ver cómo lo estoy haciendo aquí?
Vous voyez comme je fais?
¿ Ve a ese sujeto de allí?
Vous voyez ce gars là-bas?
Veis, Steve Jobs lo tenía, Dalai Lama lo tenía, y Josh Kaminski, va a tenerlo.
Voyez, Steve Jobs s'est baissé, le Dalaï Lama s'est baissé, et Josh Kaminski, il va se baisser.
¿ Ves que está cubierto con óxido?
Vous voyez comment il est recouvert d'oxyde?
¿ Cómo se siente eso?
Comment le voyez vous?
¿ Sabes lo que quiero decir?
Vous voyez?
¿ Ven?
Vous voyez?
Pero no puedes verlos ".
C'est juste que vous ne les voyez pas ".
¿ Puedo mostrarle algo? Mire, nadie mas lo ve.
Je peux vous montrer un truc? Vous voyez, personne d'autre ne le voit.
¿ Ves esto?
Vous voyez ça?
De ninguna manera. Pienso revisar cada una de las pruebas en custodia personalmente. Bien.
Vous voyez, ils ont essayé de vous voler ce soir.
Cuando vi las noticias sabía que me culparían.
Vous voyez? Dès que j'ai vu les informations, j'ai su que vous alliez me mettre ça sur le dos.
¿ Me tiene en video matándolo?
Vous me voyez le tuer sur la vidéo?
Son completamente diferentes. ¿ No te das cuenta?
Ils sont totalement différentes. Vous ne le voyez pas?
¿ Ver?
Vous voyez?
"He aquí el rostro de Dios"
"Voyez le visage de Dieu".
Creeros esto.
Voyez par vous-même...
Debo comenzar por decir que si bien es mi casa, pueden considerarla un espacio profesional.
Tout d'abord, vous êtes certes chez moi, mais voyez cet endroit comme un cabinet professionnel.
Por cierto, Joe, vamos a ver al médico.
En passant, Joe, voyez le médecin.
Alfred, sabes a qué me refiero
Alfred, vous voyez ce que je veux dire.
Verán, le encantaba un jugador de la liga de Fútbol Arena.
Vous voyez, il avait vraiment la trique pour ce joueur de football.
Y entonces, ya saben, Mike, ya saben, un poco cobardemente, después de eso, se fue al espacio.
Et ensuite, voyez vous, Mike, est parti lâchement dans l'espace.
¿ Ves algo?
Vous voyez quelque chose?
No parece arrepentida.
Voyez, vous ne paraissez pas avoir de remords.
Dime, cuando te miras al espejo, ¿ no ves que ambos te abofetean, Taro y Barrès?
Quand vous vous regardez dans une glace et que vous voyez vos deux joues, vous ne vous dites pas que l'une pourrait être giflée par Taro, l'autre par Barrès?
Ocho distritos, 40000 facturas. Será una confusión.
Huit secteurs, 40 000 bulletins chaque fois, vous voyez le bordel!
¿ Ve cómo estoy vestido?
Vous voyez comment je suis habillé?
Su beso es lo último que ves.
Son baiser est la dernière chose que vous voyez.
Christopher, Sonja... miren quien trata de vender esos artefactos.
voyez qui essayent de vendre ces objets.
allí mismo, ven eso?
Voilà, juste là, vous voyez ça?
Mira, lo que aquellos idiotas del gobierno allí en Washington no entienden, es que hombres como tú y yo no estamos destinados a vivir en jaulas.
Vous voyez, c'est ce que ces rigolos du gouvernement à Washington ne comprennent pas, que les hommes comme vous et moi, nous ne sommes pas fait pour vivre en cage.
No, solo les di un ajuste de retina para que todos ustedes puedan verme a mí, H. R., mientras el resto del mundo ve a...
Non, je vous ai donné un ajustement rétinien pour que vous me voyez moi, HR, tandis que le reste du monde voit...
¿ Entienden lo que digo?
Vous voyez ce que je veux dire?
¿ Saben?
Vous voyez?
Así verás de primera mano qué agente necesitamos.
Voyez directement quel genre d'agent il nous faut.
¿ Ve algo?
Vous voyez quelque chose?
¿ Qué pasó?
Vous voyez ce qui arrive?
¿ Puedes ver en el sonar lecturas del suelo marino?
Vous voyez les lectures du sonar sur le fond marin?
- Ah, ¿ sí?
- Voyez-vous ça!
Esas ranuras, indican que fue hecha con un torno...
Vous voyez ces rainures.
Sabía que lo entenderías.
Vous voyez?