English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Vrai

Vrai translate French

171,523 parallel translation
Toda una Tony Robbins con esa.
Un vrai Tony Robbins, celui-là.
Olivia decía la verdad. Está detrás de la pintura.
Olivia disait vrai, c'est caché derrière le tableau.
Era como tener una telenovela en la vida real.
C'était comme avoir un vrai feuilleton en face de vous.
Los nazis son los malos, ¿ verdad?
Les nazis sont les méchants, pas vrai?
Cierto. Cierto.
C'est vrai.
¿ Esto es verdad?
C'est vrai?
Es cierto, estás en el informe de la autopsia.
C'est vrai, t'es sur le rapport d'autopsie.
Lo sabes, ¿ verdad?
Vous le savez, pas vrai?
No iba a decir nada, pero... si es verdad, entonces la cura funciona.
Je n'allais rien dire, mais... Si c'est vrai, alors le remède marche.
No es verdad, ¿ no?
C'est pas vrai, si?
Claro.
Vrai.
Es que... este eres tú, ¿ verdad?
C'est juste... C'est toi, pas vrai?
Porque si esta versión eres tú de verdad, ¿ qué importa cómo hemos llegado hasta aquí?
Parce que si cette version est le vrai toi, est-ce que ça importe comment on est arrivés là?
Un plan de asesinato muy mal hecho, ¿ no?
C'est un plan de meurtre mal conçu, pas vrai?
De verdad.
Pour de vrai.
No necesariamente.
Ce n'est pas nécessairement vrai.
Cuando esta fiesta empezó, eso no era verdad.
Quand cette fête a commencé, cela n'était pas vrai.
¿ Eso es verdad?
C'est vrai?
Te dije que no había buenos chicos, pero eso no es verdad.
Je t'ai dit qu'il n'y avait pas de gens bien, mais c'est pas vrai.
Mi programa revisó a decenas de miles de candidatos posibles pero solo hubo un verdadero sospechoso hasta ahora
Mon programme a examiné des dizaines de milliers de candidats possibles Mais seulement un vrai suspect jusqu'à présent,
Su verdadero nombre es Ezra Mandell, un agente del Mossad.
Son vrai nom est Ezra Mandell, Un opérateur pour le Mossad.
"¡ Oye, tienen azúcar de verdad!".
"Mec, ils ont du vrai sucre!"
"¡ La Coca-Cola tiene azúcar real!".
"Ils ont du vrai sucre dans leur Coca!"
¿ Entienden?
Pas vrai?
Es verdad.
C'est vrai.
¡ Dios mío!
C'est pas vrai!
Os dije que no rompo mis promesas, ¿ vale?
Je vous ai dit que je ne brisais pas mes promesses pas vrai?
- Cierto... Es mi madre.
- C'est vrai, c'est ma mère.
Tiene que haber algo, ¿ no?
Y a forcément quelque chose, pas vrai?
- Perdimos el trasplante, ¿ vale?
- On a perdu la transplantation, vrai?
- Está bien.
- Vrai.
Ya tiene una válvula ileo-cecal aquí, ¿ no?
Elle a déjà une valve iléo-cæcale pas vrai?
En realidad, es Roman quien no tiene ningún derecho.
A vrai dire, c'est Roman qui n'a pas de droits.
Jo Wilson no es mi verdadero nombre.
Jo Wilson n'est pas mon vrai nom.
Claro, sí.
C'est vrai.
¿ Ah, sí?
Est-ce que c'est vrai?
Y sé que no es justo que te lo diga, pero es la verdad.
Et je sais que ce c'est pas juste de te dire ça, mais c'est vrai.
Sí. Claro.
C'est vrai.
Sé que no es algo que quieras escuchar, pero es verdad.
Je sais que ce n'est pas ce que tu veux entendre, mais c'est vrai.
Así es.
C'est vrai.
Hablas como un verdadero soldado.
Parlé comme un vrai soldat.
Te lo estás pasando bien con esto, ¿ verdad?
Tu aimes vraiment ça, pas vrai?
Que es probablemente cierto.
Parce que c'est probablement vrai.
No me ha pasado.
Ce n'était pas vrai.
Espera, ¿ el Camp David de verdad?
Le vrai Camp David?
El tipo es una completa víbora, como tú dijiste.
Ce mec est un vrai serpent, comme tu l'as dit.
De acuerdo.
C'est vrai.
Sí, pero es la verdad.
Oui, mais c'est quand même vrai.
¿ De verdad?
Est-ce vrai?
No lo es. Vayan a un puto supermercado.
C'est pas vrai.
Cierto.
C'est vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]