Translate.vc / Spanish → French / Wellington
Wellington translate French
463 parallel translation
Yo estoy a cuatro pasos, en el Wellington.
Moi, j'habite à deux pas, au Wellington.
Mira, Tommy, Wellington Road, 1211, apartamento 14.
Écoute. 1211, sur Wellington. Appartement 14.
Él es Lane Wellington.
Voici Lane Wellington.
Wellington está enfermo, y ni se sabe cuantos más
Beaucoup sont atteints.
Sí, Sra. De Wellington júnior Dupont Circus.
- Mme J. Welington Jr, Dupont Circle.
Un centavo por el folleto del duque de Wellington.
Lisez le pamphlet contre le Duc de Wellington.
No, señor. Me dirijo a Suva, Wellington, Sidney.
Non, je vais à Suva puis Wellington et Sidney.
Sí, le pertenece al señor Fitzmorris, un banquero de Wellington.
Il appartient à M. Fitzmorris, Ie banquier à Wellington.
Muy bien. Te veré en el Wellington. Bien.
À tout à l'heure, au Wellington.
Wellington decía que no le importaban las aclamaciones antes de las batallas.
Wellington se moquait des acclamations d'avant-bataille.
No se acordará de mí. Yo era ayudante cuando él pertenecía al estado mayor de Wellington.
Il l'aura oublié, mais j'étais adjudant quand il officiait dans l'état-major de Wellington.
" Arthur Winant, residente en Los Ángeles,... se ahorcó anoche en su cuarto, en el hotel Wellington.
"Arthur Winant, identifié comme habitant de Los Angeles, " s'est pendu hier soir dans sa chambre d'hôtel.
¿ No será usted pariente del duque de Wellington?
Vous êtes liée au Duc of Wellington?
Sería muy negativo para este barco que algo le pasara a la hermana del duque de Wellington.
Ça aurait porté ombrage à ce vaisseau qu'il arrive malheur à la sœur du Duc de Wellington.
Puso en peligro la vida de la hermana del Duque de Wellington.
Vous avez risqué la vie de la sœur du Duc de Wellington.
El duque de Wellington podría derrotarle y brindar la victoria a Inglaterra, si mantenemos el bloqueo naval.
Le Duc de Wellington peut le vaincre et amener la victoire à l'Angleterre si nous maintenons le blocus.
Napoleón se ha retirado hacia el interior España gracias al duque de Wellington.
L'armée de Napoléon a été repoussée en Espagne par le Duc de Wellington.
¿ Los que escaparon de Brest? Para atacar a Wellington y a España.
Ceux qui se sont échappés de Brest pour attaquer Wellington et l'Espagne.
Incluso si hacemos unas bombas de prueba, necesita un bombardero Wellington para las pruebas.
Même si nous faisons des bombes factices, vous dites avoir besoin d'un bombardier Wellington pour les tests.
¿ Qué argumento podría darle para conseguirle el Wellington?
Quel argument pourrais-je avancer pour vous obtenir un Wellington?
Aquí está el Wellington.
Voici le Wellington.
Noviembre de 1942, 11 meses después de Pearl Harbor en la bahía de Wellington.
Novembre 1942. Onze mois après Pearl Harbor... nous jetâmes l'ancre à Wellington.
Nos instalamos en Camp McKay, cerca de Wellington.
On s'installa au camp McKay, près de Wellington.
Todos fuimos a Wellington, menos Andy.
Nous sommes tous allés à Wellington. Sauf Andy.
Que viva en Wellington, nada significa.
Qu'elle soit partie à Wellington ne prouve rien.
Al salir nuestros transportes de Wellington íbamos ansiosos de combatir y seguros de que pronto atacaríamos alguna playa.
Nos transports quittèrent... Wellington. Nous étions gonflés à bloc... et persuadés de monter bientôt à l'assaut d'une plage.
Después regresamos a Wellington cansados, pero sin poder jactarnos de grandes combates.
Puis ce fut le retour à Wellington. Nous étions fatigués sans même avoir livré un vrai combat.
Tiene que ir a Wellington enseguida.
Vous avez ordre de rentrer illico à Wellington.
Me estrellé en Wellington.
Mon Wellington s'est écrasé.
La tripulación está con el Wellington.
Ils sont avec le Wellington.
Wellington.
Un Wellington.
Vea, tengo aquí a un piloto holandés, dice que se estrelló en un Wellington.
J'ai ici un pilote néerlandais qui dit s'être écrasé avec un Wellington.
- Destrozaron un Wellington?
- Un atterrissage forcé?
El duque de Wellington.
Le duc de Wellington.
Pide que sea Wellington
Il me faut être Wellington
Sí, decía que cuando estudiaba en Sandhurst... y también en Wellington, era un poco como usted, ya sabe...
Oui, j'allais le dire. Quand j'étais à Sandhurst, ainsi que quand j'étais à Wellington, je vous ressemblais pas mal...
¿ No le enseñaron la nueva pronunciación cuando estuvo en Wellington?
On n'enseignait pas la nouvelle prononciation à votre époque?
Lo pasé mal en la escuela, la cual no era Wellington, claro.
J'ai eu des temps difficiles à l'école, et pas à Wellington.
Los viejos colores de Wellington...
Les vieilles couleurs de Wellington...
Se nota. ¿ No pasó del Wellington?
Vous êtes resté à Wellington?
Como el Duque de Wellington y Florence Nightingale.
Comme le Duc de Wellington et Florence Nightingale.
Wellington, Sargento.
Wellington, sergent.
Jonathan Wellington.
Jonathan Wellington.
¿ En qué lo puedo servir señor Wellington?
Que puis-je pour vous, M. Wellington?
- Creo que viene ebrio, señor Wellington.
Il est soûl, monsieur. C'est sûrement ça.
Muy bien, señor Wellington, si así lo desea usted.
Bien. Si c'est ce que vous voulez.
- Dígame, por favor, ¿ dónde está Wellington?
Où est l'homme qui m'a amené ici? Où est Wellington?
¿ Buscarme en el Wellington?
- Retrouve-moi au Wellington.
- ¿ El Hotel Wellington?
- L'hôtel?
El Wellington.
- Wellington.
- ¿ Wellington?
Wellington?