English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Wilhelm

Wilhelm translate French

387 parallel translation
un positivo del Museo de Arte Moderno, New York, producido en Alemania en 1936 ; fragmentos de un duplicado en poder de la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, de un positivo alemán perdido ; asi como fragmentos de una copia conservada por la Cinémathèque Suisse en Lausanne.
un négatif d'origine de la Bundesarchiv-Filmarchiv de Berlin, une pellicule du Museum of Modern Art de New York produite en 1936, des fragments d'une copie conservée par la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung issue d'une version allemande perdue, et des fragments d'une copie conservée par la Cinémathèque Suisse à Lausanne.
La reconstrucción fue llevada a cabo en 2001 / 2002 por Luciano Berriatúa y Camille Blot-Wellens para la Friedrich-Wilhelm - Murnau-Stiftung. Trabajo de laboratorio : L'Immagine Ritrovata, Bologna
La reconstruction a été réalisée en 2001-2002 par Luciano Berriatúa et Camille Blot-Wellens pour le compte de la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
El príncipe Wilhelm quiere hablarte.
Sa Majesté le prince héritier Wilhelm voudrait vous parler.
El judío Frankfurte fue el asesino del activista... nacionalsocialista Wilhelm Gustloff.
Bien qu'ils n'étaient qu'une petite minorité.. ils surent comment terroriser une grande nation tolérante.
Vaya a la esquina de Wilhelm Strasse y Koch Strasse.
Retrouvez-moi au coin de Wilhelm Strasse et de Koch Strasse.
Coronel, está aquí Wilhelm Kunze.
Wilhelm Kunze est là.
¡ Wilhelm Kunze!
Wilhelm Kunze!
Tengo entendido que quieres un tanquecito para jugar.
Wilhelm, il paraît que tu veux un petit tank?
Vivo en casa de Wilhelm Reinhardt. Me dijo que le encontraría aquí.
Wilhelm Reinhardt m'a dit que je vous trouverais ici.
He perdido mis enlaces. ¿ Qué sabes de Reinhardt?
Que sais-tu de Wilhelm Reinhardt?
Gina, el profesor Noheim del instituto del Kaiser Wilhelm de Berlín.
Gina, voici le Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Soy el doctor Noheim, del instituto Kaiser Wilhelm de Berlín.
- Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Doctor Noheim del instituto Kaiser Wilhelm.
Dr Noheim, de Berlin.
Instituto Kaiser Wilhelm.
L'Institut Kaiser Wilhelm?
Doctor Noheim, presente mis saludos a todos los caballeros del instituto Kaiser Wilhelm.
Dr Noheim, veuillez saluer vos collègues de l'Institut.
Ponte el sombrero, Wilhelm.
Mets ton chapeau, Wilhelm.
Ahora exiges tú, Wilhelm.
Tu t'impatientes, Wilhelm?
TÚ tí, wilhelm, pelo... iEntiéndeMe!
Toi si, Wilhelm, mais... Essaie donc de me comprendre!
Es mejor, Wilhem.
Cela vaut mieux, Wilhelm.
- Divorcio, Wilhelm.
- Le divorce, Wilhelm.
ino et atí, WilheM?
N'est-ce pas, Wilhelm?
Ellos no... y yo tampoco, Wilhelm.
Ni eux... ni moi, Wilhelm.
ino et CieltO, wilhelm?
N'est-ce pas, Wilhelm?
No exijas, Wilhelm.
Ne me bouscule pas, Wilhelm.
- Wilhelm.
- Wilhelm.
Despacio, Guillermo!
Doucement, Wilhelm!
Y entonces yo estoy fuera, Wilhelm.
Alors c'est ici qu'on se quitte, Wilhelm.
Como Wilhelm Voigt no había nada que hacer, como Friedrich Schröder sí.
Wilhelm Voigt était grillé alors j'ai voulu repartir sous le nom de Friedrich Schröder.
No, Wilhelm aquí no tienes ninguna posibilidad más!
Non, Wilhelm c'est totalement exclu!
Dios mío, Wilhelm.
Bon Dieu, Wilhelm.
Usted no puede hacer eso, Wilhelm.
Tu ne peux pas me faire cela, Wilhelm.
Hein, Wilhelm, pronto se lo sabrá de memoria, ¿ no?
Dites, Wilhelm, bientôt vous le saurez par cœur, non?
- Wilhelm, su hermano.
- Wilhelm, ton frère.
Wilhelm?
Wilhelm?
Así Wilhelm. Usted es el hermano de mi esposa, entonces también es mi pariente.
Ainsi Wilhelm, Vous êtes le frère de ma femme alors vous êtes vous aussi membre de ma famille.
Vea Wilhelm, lo que encontré en el tocador.
Wilhelm, regarde ce que j'ai trouvé sur la commode.
Ve, Wilhelm?
Hein, Wilhelm?
Wilhelm, me encanta la idea de tener un hombre en casa mientras voy de maniobra.
Wilhelm, cela me rassure de savoir qu'il y aura un homme à la maison pendant que je participerai aux manœuvres.
Tío Wilhelm, viajó por todo el mundo?
Oncle Wilhelm, vous avez beaucoup voyagé?
Tío Wilhelm, quiero ir allí algún día.
Oncle Wilhelm, J'aimerais y aller un jour.
Usted recibió una carta, tío Wilhelm?
Vous avez reçu une lettre oncle Wilhelm?
Usted no está leyendo, tío Wilhelm.
Vous ne lisez plus, oncle Wilhelm.
Este es Wilhelm.
C'est Wilhelm.
Y, Wilhelm!
Salut Wilhelm!
La ley es la ley, Wilhelm!
La loi est ce qui est juste, Wilhelm!
Wilhelm, se quiere ir?
Wilhelm, tu veux t'en aller?
Dios mío, Wilhelm.
Mon Dieu, Wilhelm.
Wilhelm, que no está en el buen camino!
Wilhelm, tu dérailles!
Golpea en el orden mundial, Wilhelm.
Tu touches à l'ordre du monde, Wilhelm.
- Wilhelm!
- Wilhelm!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]