English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Wolfgang

Wolfgang translate French

289 parallel translation
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Guión de Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller y Ludwig Metzger
Écrit par Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller et Ludwig Metzger
- Pero tu auto es gris, Wolfgang.
- Ta voiture est grise, Wolfgang.
- iWOlf9an9?
- Wolfgang?
NO taben nada. iVaMOt, WOlf9an9!
Vous ne savez rien du tout. Viens, Wolfgang!
iCiellat tú la pUelta?
Tu fermeras derrière Wolfgang?
Wolfgang...
Wolfgang...
Acababa de decirle a Wolfgang,...
Je disais justement à Wolfgang...
Es Wolfgang, ¿ verdad?
C'est bien Wolfgang, hein?
Wolfgang Günther von Gertson, a su servicio.
Wolfgang von Gertsoff. À votre service.
Wolfgang Amadeus
Wolfgang Amadeus
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Es un buen caballo.
- Wolfgang. Le pauvre, il est si brave.
Wolfgang, sabes que haría todo por ti, si al menos...
Wolfgang, tu sais que je suis prête à tout pour toi, si seulement...
¿ Estabas con Wolfgang Spitz?
Tu étais avec Wolfgang Spitz?
¡ Wolfgang!
Wolfgang!
- ¿ 300.000? Dios, Wolfgang, ¡ sí que eres un buen partido!
Wolfgang, tu es vraiment un bon parti!
Wolfgang necesita dinero y Lisa se lo conseguirá.
Wolfgang a besoin d'argent, Lisa le lui procure.
Disculpe, ¿ es usted Wolfgang Spitz?
Pardon, M. Wolfgang Spitz?
- Capitán... - Contralmirante Wolfgang Schrepke de la Marina de Alemania Occ. Benjamin Munceford, de la prensa.
Commodore Schrepke de... la Marine allemande de l'Ouest, Ben Munceford, de la presse U.S.
- Tiene suerte, capitán. - Sí, Wolfgang, la tengo.
Vous avez de la chance.
Mi nombre es Fritz Wolfgang... Sigismund... Fassbender.
Je m'appelle Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
¿ Wolfgang?
Wolfgang?
Venga, no lloriquees ahora, viejo Wolfrang o
Arrête de pleurnicher, Wolfgang...
Es todo, Wolfgang.
À vous Wolfgang.
Wolfgang Wagner... Al principio no me fijé en él.
Au début, je ne l'ai même pas remarqué.
Dos semanas más tarde... de nuevo en una guardia... le dije, "¿ Te apetece, Wolfgang?"
Quinze jours après, on était de nouveau de garde, je lui ai dit : Alors, Wolfgang?
Un momento. ¿ Qué es lo que han preparado para mí los de arriba?
Wolfgang, à quoi tu joues? Qu'est-ce que c'est?
¡ Ven, Wolfgang!
Viens, Wolfgang.
Aunque parezca raro, se llama Wolfgang.
C'est son nom, "Wolfgang", bizarrement.
usted va primero.
Wolfgang, Descends le premier.
Johann Wolfgang von.
Johann Wolfgang von Goethe.
Un personaje de Wolfgang.
C'est le personnage de Wolfgang...
¿ Qué diría Wolfgang?
Qu'est-ce que Wolfgang dirait?
- Wolfgang Kleist.
- Wolfgang Kleist.
Pero mientras mi mamá y Gretchen Scheffler se divertían con Rasputín, descubrí a Johann Wolfgang Goethe.
Mais alors que ma pauvre maman et Gretchen Scheffler ne se lassaient pas de Raspoutine, je découvrais Johann Wolfgang Goethe.
Así como Charles Darwin supo que debía existir una criatura con un pico alargado volando en algún lugar en Madagascar, un físico del siglo XX llamado Wolfgang Pauli... buscaba desesperadamente una partícula para rescatar uno de los pilares de la física moderna,
Tout comme Charles Darwin savait qu'il devait exister une créature avec une longue trompe qui volait quelque part à Madagascar, un physicien du 20ème siècle appelé Wolfgang Pauli... cherchait désespérément une particule pour secourir l'un des piliers de la physique moderne,
Wolfgang Pauli predijo que debe haber una partícula sin descubrir, que cuantifique la energía faltante
Wolfgang Pauli prédit qu'il devait y avoir une particule non découverte, et qui a pris la fuite avec l'énergie manquante.
por favor.
Wolfgang, ma table, s'il vous plaît.
Wolfgang... lo de costumbre.
Wolfgang... Pour moi, ce sera comme d'habitude. - On n'a plus de groupe B.
Wolfgang.
Merci, Wolfgang.
- Volfango, déjala en paz.
- Wolfgang, laisse-la.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang... Amadeus Mozart.
Wolfgang, ¡ cariño mío!
Wolfgang, mon cher!
- ¡ Wolfgang!
- Wolfgang!
¿ No nos vas a presentar, Wolfgang?
Pouvez-vous nous présenter, Wolfgang?
Wolfgang estaría preocupadísimo si supiera que faltaban.
Wolfgang serait fou s'il savait qu'ils manquent.
¡ Wolfgang había llamado a su propio padre para acusar a su hijo ante todo el mundo!
Wolfgang faisait paraître son propre père... pour accuser son fils devant le monde entier!
Un réquiem para Wolfgang Mozart.
Une Messe de Requiem pour Wolfgang Mozart.
No me llames "Pips".
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. Ouest de le Luftwaffe Ne m'appelle pas "Mon vieux Pips."
Kerel Behrta de Suiza, Wolfgang Blatt de Holanda...
Wolfgang Blatt de Hollande...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]