Translate.vc / Spanish → French / Yakuza
Yakuza translate French
918 parallel translation
Es el máximo jefe Yakuza en Kyushu. ( Yakuza : mafia japonesa )
C'est le meilleur Yakuza ( gangster ) dans le quartier Kyushu.
Es el jefe del Watanabe-gumi desde hace 40 años.
Watanabe Finance avec 40 ans d'histoire. C'est le patron de ce Yakuza.
Pero no puedo ser asesinado por un paciente terminal Yakuza.
Mais la vie est importante! Je ne peux pas être tué par un Yakuza en phase terminale d'un cancer de l'estomac!
Si rompes una promesa conmigo, eso significa la muerte. Ya sea que me mate un jefe Yakuza o nunca pueda regresar... de cualquier manera estoy jodido.
il meurt. ça revient au même.
Un yakuza nunca rompe su palabra.
C'est ça, un yakuza :
Deja tu mierda de lealtad. Me hace sentir enfermo.
Arrête ce stupide rituel yakuza.
El poder de los yakuza no es nada más que un mito.
Les yakuzas sont faibles.
Un yakuza nunca se preocupa sólo por él.
Un yakuza ne craint rien.
Pero él nunca quiso dejar su vida como yakuza.
J'espérais qu'il quitte le milieu.
Los yakuza siempre acaban igual.
Eh oui! Les yakuzas sont incurables.
Un rufián vino a verlo.
- Vraiment? - Enfin... Un yakuza vient parfois lui rendre visite.
Sí, parece que ese rufián es el director allí.
Le yakuza prétendait être le gérant de cet hôtel.
Éste es el método del Yakuza.
C'est la voie du yakusa.
¿ Qué significa el método del Yakuza?
Que signifie la voie du yakusa?
Eso es un asesinato Yakuza y tú lo sabes.
C'est un meurtre yakusa, et tu le sais.
Y era solo un yakuza.
Ce n'était qu'un sale yakuza.
Siempre se preocupa por cosas que no existen.
Un vieux yakuza est aussi utile qu'une vieille serpillière.
No os escucharé más.
Je suis un yakuza! L'homme de main de Tetsujin le Sabreur!
Tengo algo de experiencia.
Mais je suis un yakuza comme vous.
Nunca volveré a ser la mujer de un bandido.
Comme femme de yakuza, j'ai assez donné!
Me da lástima Saki por haberse metido contigo, pero fue una tonta en confiar en un bandido como tú.
J'ai de la peine pour Osaki. Mais en même temps, je me dis qu'elle a été bien bête de s'enticher d'un yakuza comme toi.
Porque ahora me doy cuenta de que esta vida... no me dio nada bueno.
Car je réalise maintenant que vivre en yakuza ne m'a jamais rien apporté de bon.
Estoy metido en esta vida que tú odias tanto.
Vous ne pourriez pas vivre avec un yakuza comme moi.
Te agradezco tus palabras, pero ni techo tengo para ofrecerte.
Je n'ai ni maison ni terre. Je ne suis qu'un misérable yakuza.
Estaba tan absorto con el manejo de la espada y matar gente, que me hice un yakuza.
J'étais si appliqué au maniement du sabre, et à tuer des gens, que je suis devenu Yakusa.
Pero esto tiene que ser solucionado por el método yakuza.
Mais cette affaire doit être réglée à la manière d'un Yakusa.
Dejaré a los yakuza.
Je vais quitter les yakusa.
No sé quién eres, pero Ichi me acaba de escuchar y me ha jurado que arrojaría su espada lejos, y dejaría a los yakuza.
Je ne vous connais pas. Mais Ichi-san m'a écouté et m'a juré, qu'il jetterait son épée, et qu'il renoncerait aux Yakusa.
Dejar a los yakuza, o arrojar tu espada es asunto tuyo.
Son sang et son épée sont ceux d'un Yakuza. C'est ton problème.
Una ofensa a un yakuza debe ser vengada.
Une offense faite à un Yakusa doit être vengée.
Tu última lucha como yakuza será llamada de pares e impares.
Ton dernier combat se jouera aux "pairs et impairs".
Mi madre es una yakuza.
Ma mère... n'a rien à voir avec les yakuza.
Pero no me voy a lamentar, para vivir como Yakuze, debes estar preparado para morir.
Mais je ne vais pas te pleurer, lorsque tu es un yakuza, tu dois être prêt à mourir.
El tipo ciego que mató al hermano Yakuza Kisuke.
L'aveugle qui a tué le yakuza, frère Kisuke.
Sí, de Yakuza, pero hace 5 años paso a manos del heredero de Sakichi.
Oui, de yakuza, mais il y a 5 ans, elle a été reprise par Sakichi, l'héritier.
Yo soy Zatoichi, un masajista Yakuza.
Je suis Zatoichi, un masseur yakuza.
Sin embargo, soy un Yakuza, así que ella se casó con un carpintero.
Mais je suis un yakuza, alors elle a épousé un charpentier.
Con o sin honor de Yakuza, todos tienen un corazón sombrío.
Honneur de yakuza ou pas, tout le monde a le cœur noir.
Eso está arruinando la reputación de todo el Joushu Yakuza.
Ça ruine la réputation de tous les yakuza Joushu.
Los débiles pierden el territorio, esa es la ley Yakuza.
Un faible se fait prendre son territoire, c'est la loi des yakuza.
Desearía estar muerto. ¡ No debí haber nacido heredero Yakuza!
Je préférerais être mort plutôt que d'être né héritier de yakuza!
No soy más que un criminal Yakuza ciego.
Je ne suis rien d'autre qu'un criminel aveugle.
Si un respetado yakuza se deja intimidar por un lastimoso ciego, podría dañar seriamente a su reputación.
Si je n'arrive pas à tuer un simple infirme, ma réputation dans le milieu va en pâtir.
Lo que me ha convencido ha sido esa parte sobre el serio daño que podría hacer a la reputación de un yakuza que Zatoichi vaya por ahí pavoneándose.
Car tu as le sens de l'honneur. Ça me plaît. Je t'aiderai.
Y para colmo, eres un yakuza y un vagabundo.
En plus, tu es un yakuza, un vagabond.
Y suponiendo que sobreviva, ¿ quieres que crezca y sea... un yakuza y vagabundo como tú?
Quand bien même... tu arriverais à l'élever, qu'en ferais-tu?
Hay algo muy raro en todo esto. Ser ciego no parece haberte impedido ser un bandido.
Tu es peut-être aveugle, mais tu es aussi un yakuza.
Esta chica me ha dicho que es un forajido que se hace llamar Zatoichi.
Cette fille dit que c'est un yakuza aveugle du nom de Zatoichi.
Él y Chuji deberían protegerse uno al otro como hermanos pero Chuji arriesgó su vida por nosotros, los granjeros mientras que el tramposo de Monji jugaba con dos barajas y trató de matar a Chuji.
Il est yakuza comme Chuji. Sauf que Chuji, lui, risque sa vie pour défendre les paysans. Quant à Monji, il joue double jeu.
No necesitamos la ayuda de forajidos.
On ne veut pas de l'aide d'un yakuza!
Aún estaba bastante oscuro, así que no pudo verlo muy bien... pero dice que vió a un hombre mayor y a un tipo joven yakuza... teniendo una acalorada discusión en un estanque fuera de la aldea.
Il faisait encore assez sombre, il n'a pas pu voir très bien, mais il a dit avoir vu un vieil homme et un jeune ressemblant à un yakuza ayant une discussion animée près d'un étang en dehors du village.