Translate.vc / Spanish → French / Yamato
Yamato translate French
153 parallel translation
Recuerdo esta pintura
Je me souviens de cette banderole dans la maison à Yamato.
Yamato es el mejor sitio para vivir
Yamato est le meilleur endroit où vivre.
Debes venir de Yamato a visitarnos
Père et Mère, s'il vous plaît venez nous rendre visite de temps en temps de Yamato.
El sitio se llama'Yuranosuke', está en la esquina de la calle Yamatoya... "
"Demande la Maison Yuranosuké après l'école des arts Yamato."
- El Yamato, de 80.000 toneladas.
Le Yamato, 80000 tonnes.
El Yamato, cuatro acorazados y 12 destructores.
Le Yamato, 4 croiseurs et 12 destroyers.
Puede que escolten el Yamato a otra base, a Truk o Pelaki-Shima.
Ils escortent peut-être le Yamato jusqu'à une autre base.
Las minas no detendrán al Yamato. Está blindado.
Les mines n'arrêteront pas le Yamato.
El Yamato ha pasado.
Le Yamato est passé.
El Yamato viró y se fue a través del paso.
Le Yamato a rebroussé chemin et repassé le détroit. Pourquoi?
Líneas Aéreas Yamato, vuelo número 32 a Tokio embarcando en puerta 16.
Yamato Airways, le vol 32 en partance pour Tokyo - est prêt pour l'embarquement.
Un taxista me ha dicho que era un sitio limpio, tranquilo... - y muy acogedor. - Debe haber sido Yamato.
Un chauffeur de taxi m'a parlé de cet endroit.
- Déme. - Las llevaré yo. Venga conmigo.
Un taxi Yamato?
Yamato,?
Yamato?
Es el Yamato, nuestra nave qemela.
C'est le Yamato. De même classe que nous.
El Yamato no está por aquí cerca.
Le Yamato n'est pas dans ce secteur.
USS Enterprise a USS Yamato.
USS Enterprise à l'USS Yamato.
USS Enterprise a USS Yamato.
L'USS Enterprise appelle l'USS Yamato.
Solicito autorización para abordar el Yamato.
Je demande la permission d'emmener une équipe sur le Yamato.
- A donde quiera. Conozco el Yamato.
Commandant, je recommande la partie arrière de la passerelle.
Fíjese al Yamato con un haz tractor. Nos vamos juntos.
Data, remorquez le Yamato avec un rayon tracteur, nous partons.
Una nave como el Yamato en un aqujero del espacio y sin tripulación.
Un navire dans un trou dans l'espace, sans équipage. Dans quel but?
Contestando a una petición desesperada de mi viejo amigo el capitán Donald Varley del USS Yamato, me arriesgo a llevar el Enterprise a la Zona Neutral.
En répondant à un appel de mon vieil ami, le capitaine Donald Varley de l'USS Yamato, j'ai pris le risque d'emmener l'Enterprise dans la Zone Neutre.
El diario del Yamato estará en nuestro ordenador enseguida.
Journal de bord du Yamato bientôt dans notre ordinateur.
Pudo ser una mera interferencia producida por el Yamato.
Non, commandant. Cela doit venir des défaillances sur le Yamato.
Seguro. No hay ninguna otra nave a excepción del Yamato, que ya está entrando en nuestro campo visual.
Oui, pas d'autre vaisseau que le Yamato, qui vient d'entrer dans notre champ visuel.
- Una transmisión del Yamato, señor.
- Transmission établie.
Señor, detecto un aumento de energía en los reactores del Yamato.
Importante montée d'énergie dans la salle des machines du Yamato.
Yamato, aquí Enterprise.
Yamato, ici l'Enterprise.
Yamato, adelante.
Yamato, répondez.
Toda la tripulación del Yamato y sus familias, más de 1.000 personas, han muerto.
Tout l'équipage du Yamato, plus de 1000 personnes, familles comprises, ont péri sous nos yeux.
¿ La han destruido ellos?
Ont-ils attaqué le Yamato?
¿ Es usted responsable de la destrucción del Yamato?
Etes-vous responsables de la destruction du Yamato?
- Nos marcharemos de aquí..... cuando haya determinado la causa de la destrucción del Yamato y esté convencido de que usted no es responsable.
- Nous obéirons à la sommation..... quand nous aurons déterminé la cause de la destruction du Yamato et quand je saurai que vous n'êtes pas responsables.
El Yamato fue destruido con el blindaje activado.
Le Yamato a été détruit alors qu'ils étaient occultés.
Fuera como fuera, el Yamato se autodestruyó.
Le Yamato s'est bien détruit tout seul.
Ya que hemos decidido que los romulanos no causaron la destrucción del Yamato, ¿ no sería más prudente retirarse?
Puisque nous avons établi que les Romuliens ne sont pas responsables, ne serait-il pas plus prudent de battre en retraite?
O lo que pasó en el Yamato podría pasar aquí.
Ou ce qui est arrivé au Yamato pourrait nous arriver.
Si no puede reparar el Yamato, tengo que convencerle para que continúe la investigación.
Si son équipage ne peut pas réparer le Yamato, je dois le convaincre de continuer cette exploration.
Sr. Data. El capitán Varley hace referencia a un proyectil lanzado desde Iconia.
M. Data, le capitaine Varley parle d'une sonde qui a scruté le Yamato.
¿ Dónde estaba investigando el Yamato?
Quand le Yamato a été exploré, où était-il?
- Continuaremos la misión del Yamato.
- Nous poursuivons la mission.
Por el Yamato, capitán.
C'est le Yamato, capitaine.
Al igual que el Yamato, el Enterprise está empezando a sufrir fallos técnicos. Por ahora son fortuitos, pero me temo que pueden ser síntomas de la misma causa.
Comme sur le Yamato, l'Enterprise commence à enregistrer des défaillances techniques, pour l'instant isolées, mais je crains que ce soit les mêmes premiers symptômes.
Según el diario del Yamato, puede que aquel extraño proyectil tenga algo que ver con esto.
J'ai regardé le journal de bord du Yamato. Et je crois que cette sonde serait liée à nos problèmes.
Si es culpa del proyectil, eso explicaría lo del Yamato.
Si c'est la sonde, cela justifie l'explosion du Yamato.
¿ Cree que nuestros fallos pueden alcanzar la misma gravedad?
Nos problèmes vont-ils prendre l'ampleur de ceux du Yamato?
En tamaño y composición coincide con el que atacó el Yamato.
Taille et composition identiques à la sonde qui a scruté le Yamato.
Venid alguna vez a Yamato
Venez me voir à Yamato.
¿ Yamato?
Le Yamato, n'est-ce pas?
Hemos encontrado una nave que parece ser el USS Yamato.
Nous avons rencontré un navire qui semble être l'USS Yamato.