English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Yan

Yan translate French

494 parallel translation
Taishin, ¿ te gustaría estar a mi lado a partir de ahora?
Yan Yu-Huan reste près de moi, désormais.
Fijaos en el caso de la vieja Ginyan :
La Gin'yan des roseaux est une traînée.
Nadie podrá cantar jamás canciones infames sobre ti.
On chantera pas sur vous ce qu'on a dit de la Gin'yan des roseaux.
Mi querido Honza... pequeño Honza...
Yan... Jean... Jeanjean...
- Hijo mío... La blanca... ¿ la ves?
Le loup à poil blond, tu le vois, Yan?
¿ No podría ir Jan a Boleslav?
Tu aurais dû envoyer Yan à Boleslav.
¡ Caerás en manos del capitán, Jan!
Attelez les chevaux, espèces de moutons! Yan, tête de mule.
Yan Yun del Clan Bagua, Maestro Lu Chong.
Yan Yun et Lei Chong de l'école des 8 Trigrammes.
Hermano Yan, Hermano Lu.
Frère Yan, Frère Lei.
Maestro Fang, este es Yan Yun del Clan Bagua.
Je vous présente Yan Yun, de l'école des 8 Trigrammes,
¡ Hermano Yan...!
Frère Yan! Laissez-moi.
¡ Yan-Erh!
Mon fils!
"MANSIÓN DEL GENERAL JUN YUAN"
Résidence du Général Jun Yan
Había un Wang Hau-yan.
Wang Xiao-ren était son nom
Señorita Yen, gracias.
Merci, demoiselle Yan.
Señorita Yen. ¿ Qué le preocupa?
Demoiselle Yan, qu'est-ce que ça veut dire?
No necesita temer mientras yo esté aquí.
Demoiselle Yan, je suis là. Vous ne devez pas avoir peur.
Señorita Yen, canta usted bien.
Demoiselle Yan, vous chantez bien.
¿ Aún se preocupa por mí?
Demoiselle Yan, vous vous inquiétez pour moi?
- Yen Chu-hung.
Yan Ju-hong
Señorita Yen. ¿ Está enferma?
Demoiselle Yan, vous êtes malade?
Señorita Yen, lo lamento tanto.
Demoiselle Yan, je suis désolé.
¿ Es usted la señorita Yen?
Vous êtes demoiselle Yan?
Yan Er-Fu, eres bueno ocultándote.
Zhen Er-hu, tu t'es bien caché.
El verdadero nombre del tío Ho no es ese... se llama Yan Er-Fu.
Son vrai nom n'est pas He.
Los oficiales han confirmado la identidad de Yan.
Zhen Er-hu a été démasqué.
Los dos más grandes asesinos a sueldo del averno. Lárgate.
Nous voulons Yan Nan-Fei, ne t'en mêle pas.
El Dardo del Pavo Real - la principal arma... en la estrategia. El Dardo del Pavo Real es terrible, pero es un arma.
Les Plumes de Paon ne sont qu'un objet tandis que vous et maître Yan êtes bien vivants.
Chiu Yu-cheng a la brasa.
Saisir Yan Nan-Fei à feu vif.
Esa mujer es muy feroz.
Maître Yan est arrivé. Shi-Qi m'a dit de faire à manger. Asseyez-vous.
Tu eres uno de... los Cinco Guerreros de Yu, Wu Hua.
Comment? Yan Nan-Fei est mort?
¿ Donde está Yen Nan-fei?
- Où est Yan Nan-Fei?
Yen Nan-fei, quítate la mascara.
Yan Nan-Fei, enlève ce masque!
Probablemente olvidas que nadie en la tierra excepto Fu Hung-hsueh puede matarte.
Tu oublies qu'un seul homme est capable de tuer Yan Nan-Fei : Fu Hong-Hsue.
Quédate donde estás. El duelo entre Fu y Yen ha terminado.
Le duel entre Fu Hong-Hsue et Yan Nan-Fei est terminé.
Hoy has matado a Yen Nan-fei... así que tú eres el Maestro Yu.
En tuant Yan Nan-Fei, vous êtes devenu maître Yu.
Entonces tendré que intentar eliminarle o seré otro Yen Nan-fei.
Et à ce moment-là... Je devrai l'éliminer par tous les moyens si je ne veux pas finir comme Yan Nan-Fei.
Sí, y encontré a Yen Nan-fei.
J'avais trouvé Yan Nan-Fei.
Que seas tú o sea Yen no me importa. Así que su muerte no significa nada para ti.
Il m'importe peu que ce soit toi ou Yan Nan-Fei.
Puede que haya batido a Yen Nan-fei... pero no quiero trabajar para el Maestro Yu.
Je n'ai nulle raison d'être attaché à Yan Nan-Fei. Même si je l'ai vaincu, je ne deviendrai pas maître Yu pour te plaire.
Yien Pin, escóndelos en tu casa.
Yan Ping! Tu vas les cacher chez toi.
Pero, ¿ me llaman la estrella de la prensa? No, me llaman el reportero mentiroso. Bien, no puede parar eso.
Mais fontnls mes louanges Non. íls me traitent de-menteur Qa allait jusqu'au maríage yan Giuck et au b ^ iser du pasteur á la maríée
¡ Yan-erh!
Mon fils!
El Maestro Yen.
Maître Yan!
Maestro.
Maître Yan.
Nuestra cita era para el tercer aviso.
On avait dit la 3e veille du 9e jour du 9e mois, et tu es venu. Moi, Yan Nan-Fei, n'ai qu'une parole.
Esta es su casa.
Maître Yan, entrez.
Es usted realmente perspicaz, señor.
Maître Yan, qui est ce chevalier?
¿ Qué cosas?
Deux d'entre elles sont des personnes, Yan Nan-Fei et vous-même.
Tu morirás aquí. ¿ Quién eres tú? ¿ De donde vienes?
Je sais que Qiu Yu-Cheng a été enlevée au village Du et que le chevalier Yan Nan-Fei... y est mort.
Señorita Chiu.
Yan Nan-Fei est mort au village Du.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]