Translate.vc / Spanish → French / Ymca
Ymca translate French
162 parallel translation
Voy a la Asociación de Jóvenes Cristianos a hacer un par de cosas antes de irme.
Je vais au YMCA faire une chose ou deux avant de partir.
- Tenía que ir a la ACJ.
- Il devait aller au YMCA.
A la Asociación de Jóvenes Cristianos.
Au YMCA.
¿ Qué te parece si voy a la ACJ contigo?
Qu'en penses-tu? Si j'allais au YMCA avec toi?
Soy miembro de la YMCA.
Je suis membre de la Y.M.C.A.!
Soy miembro de la YMCA.
Messieurs, je suis de la Y.M.C.A...
Llama a la YMCA.
Appelez la Y.M.C.A.
- ¿ Es de la YMCA?
À la Y.M.C.A.?
Vive en el YMCA.
Il habite à la Y. M.C.A.
- Siempre ha vivido en el YMCA.
Il a toujours vécu là.
- AI YMCA.
A la Y. M.C.A.
- ¿ El YMCA?
La Y. M.C.A.?
- disculpe, ¿ es éste Ia YMCA?
- Pardon, MIle, suis-je au gymnase?
- Sí, hago de Papá Noel.
- J'étais le père Noël du YMCA.
Bueno, ¿ te acuerdas que te decía... que me gusta vestirme de Papá Noel en Navidades... y regalarles cosas a los jovencitos?
Je vous ai raconté comme j'aimais faire le père Noël au YMCA... et distribuer des cadeaux aux enfants?
- Hay un albergue a una manzana.
- Y a un YMCA au coin de la rue.
500 dólares. Con ese dinero no tiene usted bastante ni para empezar.
Y a même pas de quoi enquêter sur des vols de savon au YMCA.
- ¿ Qué te ha dicho la YMCA?
- Qu'ont-ils dit, au "YMCA"?
Larry dice que la YMCA pide 625 pavos.
Larry dit que le "YMCA" réclame $ 625.
- Es por la YMCA, el recital.
- C'est le "YMCA", pour le récital.
Llamarán al campamento de la YMCA para formar dos equipos.
Les scouts ont formé deux équipes de recherches.
Lleve las maletas al hostal cristiano, Jim.
Portez nos sacs au YMCA, Jim.
Bien. Iré a buscar mi equipaje al hostal cristiano.
Bien, je vais juste chercher mes bagages au YMCA.
"Propiedad de YMCA".
Propriété du YMCA.
En el YMCA.
Au YMCA.
¿ Te acuerdas de nuestro primer encuentro en el YMCA...?
Tu te rappelles notre rencontre, au YMCA?
Que el dueño de la camioneta roja con matrícula de Illinois LU6751, vuelva volando a Chicago y la retire de delante del YMCA.
Henry Blake? Il fait sa lessive à la main! Je vais me la procurer, cette autorisation!
Regístrate en otro. Vete al albergue de la YMCA. No importa.
Va dans un autre hôtel, ou à la maison des jeunes.
Y vivir aquí es todavía más caro, no tengo amigos ni parientes aquí... así que vivo en un cuarto en la Y que convertiría en ateo a cualquiera.
Vivre ici coûte beaucoup plus cher, et je n'ai pas d'amis ni de famille ici... me voilà donc, vivant au YMCA. Cet endroit convertirait n'importe qui en athée.
- ¿ Dijiste que vives en la Y?
- Tu as dit vivre au YMCA?
Vera, señor, ibamos... Ibamos a ir a jugar al bingo... en el YMCA.
On allait... à la salle de bingo, à l'auberge de jeunesse.
Puedes ir a YMCA, 300 por día, descuentos a los fijos.
Ou l'auberge de jeunesse. 300 par jour, ils font un rabais au mois.
Si no quieres acabar de secretario del YMCA, haz lo que te digo.
- Tu es toujours aussi bête. - Tu crois? Mais je m'en fiche.
Vaya, no estoy en la YMCA.
Ce n'est pas une auberge de jeunesse.
- Estaba nadando en YMCA cuando sucedió.
Hier. Elle nageait dans la piscine du campus, quand c'est arrivé.
En cuanto se lo contaste, se fue directa a la piscina del YMCA y empezó a nadar para estar en forma para el programa de esta noche.
Quand tu lui as dit ça, elle a filé à la piscine faire des longueurs, pour avoir l'air mince à l'émission.
Tuve que aprender porque en la asociación cristiana algunos no eran muy cristianos.
J'ai appris. Au YMCA... Y avait des mecs pas très chrétiens assidus!
Broots rastreó la llamada de Jarod hasta esta YMCA.
L'appel provenait de cette auberge de jeunesse.
¿ por qué fuiste a la YMCA?
Pourquoi l'auberge de jeunesse YMCA?
Había un grupo que encomiaba las virtudes de quedarse en la Y.
Il y avait un groupe qui chantait les louanges du YMCA.
Rastreamos la llamada que pensamos que provenía de esta YMCA del cuarto de Jarod, el 334.
On est partis de l'appel censé provenir de l'auberge de jeunesse, chambre 334.
¡ En la piscina del YMCA!
- La piscine YMCA! Merde alors!
Creíque estaba cantando "YMCA" y ahí vi las llamas.
- Elle a dit en cabine arrière. Au début je croyais qu'il chantait Y.M.C.A. Et il a pris feu.
Verás el asunto es este : tengo un perro que cuidar, sabes, y tengo también mi perro Jack, que se pone un poco nervioso con los extraños.
- Voilà ce qui se passe. Je vis à la YMCA, comme tu sais. Mon camarade de chambre, Old Jack, est un peu particulier avec les étrangers.
Tomé Tae Kwon Do en la Y.
J'ai appris le taekwondo au YMCA.
Baja, duerme en el sofá por esta noche y te daré veinte dólares.
Si tu descends de l'arbre, tu pourras dormir ce soir sur le canapé... et demain je te donnerai 20 dollars pour la YMCA pour que tu files d'ici.
Es esto sobre los hombres en el YMCA?
Est-ce que c'est à propos du gars au YMCA?
¿ La piscina de la YMCA hace dos veranos?
La piscine? L'été, il y a 2 ans?
Oye, joven, ¿ llevo tus maletas a la YMCA?
J'emmène tes bagages au camping?
Miremos en todos los YMCA, los sitios de culturismo y los gimnasios.
On va faire un tour dans les salles de culturistes... et les gymnases.
Estaré en el YMCA, si me necesitas. ¿ No te vas, Justin?
Si tu me cherches, je suis à la YMCA.