Translate.vc / Spanish → French / Yukon
Yukon translate French
134 parallel translation
Yukon
Le Yukon
Hay dos tumbas preparadas, si el Yukon no las inunda.
Les deux tombes sont prêtes, pourvu que le Yukon ne les engloutisse pas....
Tras la tormenta las aguas cubren el helado Yukon.
en route vers leurs caveaux glacés.
Los días pasan bajo un silencio que atormenta.
Après la pluie et la tempête, la surface gelée du Yukon était recouverte d'eau.
El hielo del Yukon ha empezado a romperse.
La débâcle commença sur le Yukon.
TERRITORIO DEL YUKÓN - 1900
Le Yukon - 1900
Cuando dos hombres comparten una cabaña diminuta durante un invierno, al llegar la primavera o son muy buenos amigos y se conocen bien...
Quand deux hommes ont passé l'hiver dans une cabane du Yukon, au printemps, ils sont soit bons amis et se connaissent...
Yukon. Se busca hombre de experiencia en ingeniería.
Yukon. "Cherche homme avec expérience d'ingénieur".
Cuando era joven pasé en Yukon mucho tiempo.
Quand j'étais jeune, j'ai passé beaucoup de temps au Yukon.
A lo mejor seguimos Yukon arriba y nos conseguimos una mina.
On pourrait obtenir une concession en amont du Yukon.
Señora, soy Yukon Sam.
Je m'appelle Yukon Sam.
Sí, soy la ley. Al menos represento a la ley en el territorio Yukon.
Je représente la loi sur le territoire du Yukon.
Lamento decir que Yukon no está en mi jurisdicción. No obstante, te ahorcaré cuando pases por Skagway en otoño.
Malheureusement, le Yukon ne fait pas partie de ma juridiction, mais je vous pendrai quand vous passerez par Skagway à l'automne.
Yukon no puede enfrentarse al Sr. Gannon.
M. Gannon est trop fort pour Yukon.
No voy a dejarte hacerlo, Yukon.
Je ne te laisserai pas faire.
Mostrales el camino, Yukon. Y ponete la placa.
Montre-leur la sortie, et porte ton insigne.
Ahora cría conejo en el Yukon.
Il élève des lapins.
- Al Yukon.
Dans le Yukon.
Eso era el Yukon.
Bon, c'était le Yukon. Il reste quoi?
Traíamos prestado el transbordador espacial Moonraker de América en un 7 47 que se estrelló en el Yukón.
Le Moonraker nous était amené en Boeing 747. Il s'est écrasé dans le Yukon.
- todo sucede en Yukon.
- Ça se passe dans le Yukon.
- Nací en el Yukón.
- Je suis né dans le Yukon.
Sid, ¿ nos preparas tres ponches Black Yukon?
Sid, faites-nous 3 grands Black Yukon.
- Bienvenido al Yukon.
Bienvenue au Yukon.
Estaba en la estación en la Av. Richmond, cerca de la Av. Yukon.
Attendez, vous bosser pour Cragen? Quoi, j'ai l'air d'un imbécile?
Sería duro pero ya lo había hecho en el Yukon.
Ça aurait été dur. Je l'avais fait une fois, dans le Yukon.
Me estaba preguntando qué hacía ahí una estatua de un perro del Yukon.
Je me demandais pourquoi il y a la statue d'un chien du Yukon dans Central Park.
Puedo hacer cantar a ese bulto de madera como un trampero del Yukon en su visita anual al burdel
Je fais chanter ce morceau de bois comme un trappeur du Yukon le jour de sa visite annuelle au bordel.
En el cruce de Yukon con la 17.
Au croisement de Yukon et de Ia 17e.
Estaba perdido en el Yukón y había unos conejos altos y flacos que bebían en exceso.
J'étais coincé dans le Yukon. Il y avait des grands lapins maigres. Et ils buvaient beaucoup.
En los grandes incendios de 1 935, en el río Yukon.
Dans les grands incendies de 1 935, en amont du fleuve Yukon.
En la Yukon Mining Company, en 10'
A la Yukon Mining Company, dans 10 mn.
He aqui la infame Yukon Mining Co. primer lugar del fenómeno prostitución
Voici l'infâme Yukon Mining Co., haut lieu du phénomène prostitution.
- ¿ Qué tal el Yukon?
Alors, le Yukon?
La nave Yukon solicita permiso para entrar en espacio bajorano.
Notre famille avait un siège au Haut Conseil.
Control bajorano a Yukon.
- Qu'est-ce que tu en sais?
Al habla la mayor Kira.
Ici le Yukon.
Habíamos quedado hace cinco minutos.
Contrôle bajoran au Yukon.
MONTE SAN ELÍAS TERRITORIO DEL YUKON, CANADÁ
MASSIF SAINT-ELIAS TERRITOIRE DU YUKON, CANADA
De un lugar en el territorio del Yukon.
D'un site du territoire du Yukon.
Esto también. ¿ Dónde es el retiro, el Yukon?
Ca aussi. Où est cette retraite? Dans le Yukon?
Después de la caída de la alianza, los Bolsan se unieron bajo el liderazgo de un bárbaro llamado Bortek Se nos echaron encima desde el norte de Alaska. Desde la tierra del Yukón como una plaga de langostas.
Après la chute de l'Alliance, les Volsangs, tous unis derrière Vortak, un barbare, sont arrivés du Nord, de l'Alaska, du Yukon comme un nuage de sauterelles.
1800 millas desde Yellowstone hasta el territorio del Yukón... - ¿ Una vía de 1800 millas solo-para-lobos?
- 2 900 km... de Yellowstone au Yukon... avec des ponts et pas de pâturages.
Quita esa sonrisa de tu cara antes de que te envíe a una misión al Yukon.
Effacez ce sourire de votre visage... avant que je vous envoie en mission dans le Yukon.
Está helando allá afuera.
C'est le Yukon, dehors.
sólo sé que está pescando en el hielo en algún lado en Yukón.
Il pourrait pêcher dans la glace dans le Yukon, qui sait?
Rastreando el carnero de las Rocosas en el Yukon.
Il traquait les mouflons dans le Yukon.
Esta mañana... el rancho tenía un envío de patatas doradas del Yukon en vez de las usuales rojas.
Ce matin le mess a reçu des pommes de terre Yukon Gold au lieu des habituelles russets. Non!
"A James del Yukon" le dieron 3 estrellas.
Jack le Trappeur a trois étoiles...
He fotografiado el Yukón, los paisajes de Utah, Los poblados Inuit de Alaska.
J'ai photographié le Yukon, l'Utah sauvage, des villages inuits en Alaska...
Han pasado semanas desde que te traje del hospital de Yukon donde te encontré.
Ca fait des semaines que je t'ai ramenée de cet hôpital du Yukon où je t'ai trouvée.