English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Yó

translate French

63 parallel translation
podrían encontrar al monstruo y yó...
Vous pouvez trouver le monstre et je- -
Y sobre el oro, Ud. y yó...
A propos de l'or. On partage.
Solo yó sé dónde está el oro y no lo tendrá... a menos que hagamos un trato conmigo.
Je suis le seul à savoir où il est. Et vous ne l'aurez pas. A moins que vous acceptiez mon offre.
- ¡ Y yó qué sé!
- Qu'est-ce que j'en sais?
Sus pisadas, creo yó, y las mias y las de la Srta. Stoner, y esto.
Vos empreintes, je pense. Ainsi que les miennes et celles de Mlle Stoner. Et ça...
Siempre soy yó, el ùltimo hombre en irse.
- Je suis toujours le dernier à sortir.
... hasta que yó diga que está cerrado.
Avant que je vous le dise.
Después de todo, soy yó el único al cuál al publico le interesa.
Après tout, le public ne s'intéresse qu'à moi.
Todo empieza a encajar, bastante bién, diría yó.
Ça commence à prendre nettement tournure.
Mientras la víbora trató de picarme yó bailé fuera de ahí y si no hubiera sido por mis perfectos pies estaría aquí parado, un hombre muerto.
Alors que le serpent me fixait, je m'éloignai en dansant. Si je n'avais pas dansé à la perfection, je serais un homme mort aujourd'hui.
Recompensar... ¿ Quién soy yó para ir contra de los deseos de la Reina?
Comment pourrais-je aller à l'encontre de sa volonté?
Ingenioso, plantar una espía en medio nuestro ese ataque fingido a Giles fué bastante realístico aunque un cable enviado a Francia reveló el único hecho acerca de la verdadera Srta. Giles algo embarazoso para la familia Giles, pienso yó.
Ingénieux le coup de l'espionne. Et la mort de Giles, très réaliste. J'ai appris une chose étonnante à propos de la vraie Mlle Giles.
Yó pague por esto.
- J'ai seulement payé la maison.
Veremos usted trabaje con sus mètodos que yó trabajarè con los mios.
Nous verrons. Vous travaillez selon vos méthodes, moi selon les miennes.
Me volvió loco, el llegar a pensar que yó y todo lo que mas amàba pudiese caer en manos de tal hombre.
Ça m'a rendu fou de penser que tout ce que je tenais à cœur pourrait tomber entre les mains d'un tel homme.
Si mi hija se hubiese enredado de la misma manera que yó lo hice serìa màs de lo que podrìa aguantar no sentí mayor remordimiento en tumbarlo de un golpe si se hubiese tratado de una alimaña dañina y venenosa...
Que ma fille soit prise dans la même machination qui me tenait, cette idée m'était insupportable. Je l'ai abattu sans avoir plus de remords que je n'aurais eu pour une bête vile et venimeuse.
Tu tienes mucho más carácter que yó tu eres tán fuerte como él.
Vous avez plus de caractère que moi. Vous êtes aussi forte que lui.
Las personas gruñonas tienen perros gruñones usted observó al perro de caza Irlandés de los Presbury tan bién como yó el gruño tanto como su amo a nosotros dos completos extraños.
Les gens qui grondent ont des chiens qui grondent. Vous avez vu son chien-loup irlandais, tout comme moi. Il a grondé autant sur son maître que sur nous, deux parfaits étrangers.
Querida despierta, soy yó.
Chérie, réveillez-vous. C'est moi. Edith?
Soy yó, abre la puerta.
- C'est moi! Ouvrez!
Su historia es compleja, Reverendo pero no es para nada falta de interés pero estoy seguro que hay una explicación racional para ello Watson y yó visitaremos a su comunidad.
Je dois préparer les funérailles du bébé pour demain. Votre histoire est complexe, révérend... mais très intéressante. Je suis sûr qu'il y a une explication rationnelle à tout ceci.
Si, estoy seguro que está en lo cierto pero yó sé que no está muy lejos.
Vous avez sûrement raison. Mais je sais qu'il n'est pas loin.
Yó te llevaré.
Je vous y emmène. Michael?
Ha habido una profanación, Watson Stockton ha sido regresado a su hogar imagino yó, al de sus antepasados es un tema de la policía ó del obispo por el momento no nos concierne ¿ como se encuentra la chica?
On a profané sa tombe. Stockton a été ramené auprès de ses ancêtres, j'imagine. C'est l'affaire de la police, ou de l'évêque, mais pas la nôtre.
Creo que ustedes saben tanto como yó quizás más...
Vous en savez autant que moi. Si ce n'est plus.
El me dijo que me amaba cuidamé y yó le creí...
Il m'avait dit qu'il m'aimait. Qu'il prendrait soin de moi. Et je l'ai cru.
Hasta que yó signifiqué más para él que él para mí me doy cuenta ahora pero por todo el mundo no le hubiese deseado, ningún mal.
Les sentiments qu'il avait pour moi n'étaient pas réciproques. Je m'en rends compte à présent. Mais je n'aurais jamais voulu lui faire de mal.
... de manera que me propuse obtener las cartas yó misma las había sacado del escritorio cuando el jóven me descubrió el mismo jóven que conocí ayer a la mañana le pregunté donde vivía el Profesor Coram sin saber que trabajaba para él.
Enfin, je pouvais mettre la main sur ces lettres. Je venais de les sortir du bureau, lorsque ce jeune homme m'a attrapée. Le même jeune homme que j'avais rencontré plus tôt, dans la matinée.
Mi hermana y yó seguimos un régimen estricto de comida saludable y limpia desde que eramos jóvenes. Mi padre no lo hubiese permitido.
Ma sœur et moi nous avons une très bonne hygiène de vie depuis toutes petites.
Mi querido Horacio..... si Sherlock estuviese aquí estoy seguro que estaría más que encantado en ayudarlo por lo menos, creo que lo haría pero él no está aquí, como verá usted de manera que no puede pero yó si puedo esclarecerlo.
Cher Horacio, si Sherlock était ici, il ferait tout son possible. Du moins, je le pense. Mais il n'est pas là et ne peut rien faire.
Esto es entre nosotros, Conde usted y yó.
C'est une affaire personnelle. Entre vous et moi.
Esa no es una reflexión sobre usted, Sr. Garrideb el Sr. Holmes y yó tenemos formas de obtener información que normalmente no es accesible al público.
Cela ne vous concerne en rien. M. Holmes et moi avons accès à des informations qui ne sont pas accessibles à tout le monde.
Doctor, mi hermana y yó, nos retiraremos pronto.
Docteur, ma sœur et moi allons bientôt nous coucher.
Sería apropiado que ambos trabajaramos juntos por favor, déjeme ayudarlo el podría robarlo y yó podría usar el equipo de Presbury para cortarlo rápido.
C'était pratique de travailler ensemble. Laissez-moi vous aider. Il pouvait le voler, et moi, avec les outils de Presbury, je pouvais le tailler rapidement.
El y yó hicimos un acuerdo y un caballero siempre cumple su palabra.
Nous avons conclu un accord. Un gentleman tient toujours promesse.
Bueno, usted verá yó no...
- Bien, je ne sais pas...
Era una noche Wagner, creo yó permitanós escuchar acerca de este inquilino.
C'était une nuit wagnérienne. Écoutons donc la logeuse.
Me asusta, Sr. Holmes no puedo dormir por miedo escuchando sus pisadas, moviendose de aquí para allá desde la mañana temprano, hasta tarde por la noche y nunca, nunca puedo echarle un vistazo el Sr. Warren es tán nervioso como yó...
Je suis effrayée, M. Holmes. Je n'arrive plus à dormir. Je l'entends faire des allers-retours, du jour au matin.
Watson, deduce. ¿ Yó?
- Watson, qu'en déduisez-vous?
Yó tomaré la responsabilidad.
Il est à moi, Hawkins. C'est mon affaire.
Yó tomaré esos boletos, señor.
Je réquisitionne ces billets.
Ese no era yó, Sr. Holmes no me puede culpar de eso.
Ce n'était pas moi, M. Holmes. Ne me faites pas porter le chapeau.
Mira, se ha ido, no te preocupes por Kryten ; venga vamos, quítate la ropa, y yó iré a ponerme el disfraz de Batman.
Regarde, il est parti. Ne t'inquiète pas pour Kryten. Enlève tes habits.
De acuerdo, ¿ que hice yó?
Qu'est-ce que j'ai fait de mal?
¿ Yó, porqué?
Moi?
No se moleste en pensar, me los imprimo yó mismo. "Imprimo yó mismo"...
– J'imprime ces billets.
Cuando empecé a estudiar en Liverpool mi padre me diò una muy generosa asignación quizas demasiada generosa, para mi propio bien me convertì en un salvaje y me vì envuelto con gente de mala reputación y en un arrebato de ebria locura en un Registro Civil con una mujer, mucho mayor que yó una mesera por esa època, casí ni la veìa a Alice por supuesto que no le podìa contar a mi padre ciertamente me hubiese echado...
Quand j'ai commencé mes études à Liverpool, mon père m'a donné une pension généreuse. Trop généreuse pour dire vrai. Je suis devenu un peu fou et je passais mon temps avec des gens peu fréquentables.
¿ No hay nada que pueda hacer yó?
Est-ce que Schlessinger pourrait vous reconnaître de vue?
Hace cuatro dias, parece ser toda una vida Bob Ferguson invitó a Stockton a cenar usted verá, Stockton ha viajado al Perú y creo que fuí yó quién sugirió que sería una buena cosa para su nueva vida el tener algún contacto con su país nativo.
Il y a 4 jours, mais ça me paraît une éternité, Bob Ferguson a invité Stockton à dîner. Stockton a voyagé au Pérou.
Fueron duras palabras habladas por ambos lados pero con buenas razones probablemente usted sabe que soy una miembra activa del movimiento para el sufragio de la mujer Willoughby pensaba, pienso yó egoistamente que mi futura forma de vida y mi libertad estaban en gran peligro le aseguré que nuestra campaña aquí era tan pacífica como podía ser no tengo deseos de infringir la ley con el fín de cambiarla...
Nous avons été durs l'un envers l'autre. Mais pour de bonnes raisons. Vous savez que je suis une activiste du mouvement des suffragettes.
...... has hecho daño a tantos y ningún bién a nadie ni a tu mismo tenías 50 años y yó, una joven muchacha cuando nos casamos, en San Petersburgo te hé amado tanto más que eso te idolatré hubiese hecho cualquier cosa por tí, y lo hice porque entonces, tu eras todo para mí pero éramos reformistas nihilistas y pronto vino un tiempo de grandes problemas.
Pourquoi t'accrocher si fort à cette misérable existence? Elle a fait du mal à beaucoup, et de bien à personne! Même pas à toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]