Translate.vc / Spanish → French / Zar
Zar translate French
861 parallel translation
Un demócrata ante la puerta del zar.
Le démocrate à la porte de l'autocrate.
Dice que fue comandante del ejército ruso, y primo del Zar. Poca experiencia cinematográfica.
Peu d'expérience cinématographique.
"Me la puso el Zar."
"C'est le Tsar qui me l'a donné."
El Zar le dio esta preciosa medalla. "
Le Tsar lui a donné cette belle médaille. "'
El Gran Duque Sergius Alexander, primo del Zar y Comandante en Jefe de los Ejércitos Rusos, se empeñaba en defender un Imperio destrozado.
Le grand-duc Sergius Alexander, cousin du tsar et commandant en chef... Des armées russes... s'obstinait à défendre un empire brisé.
S.M. el Zar acudirá esta tarde al Cuartel General en visita de inspección.
Sa Majesté le Tsar viendra cet après-midi au QG pour inspecter les troupes.
Y con el fuego de la guerra crepitando a lo largo de un frente de 3.000 Km., las tropas que debían defender a Rusia, desfilaban ante el Zar.
Et avec le feu de la guerre crépitant sur un front de 3000 kilomètres, les troupes qui devaient défendre la Russie défilaient devant le Tsar.
"¡ No sacrificaré a mis hombres para entretener al Zar!"
"Je ne vais pas sacrifier mes hommes pour divertir le Tsar!"
"¿ No corre un grave riesgo contraviniendo las órdenes del Zar?"
"Ne courez-vous pas un énorme risque en contrevenant aux ordres du Tsar?"
¡ Incluso más que el propio Zar! "
Plus grand que le Tsar lui-même! "
"Cuando uno jura servir al Zar como espía la única salida es la muerte."
"Quand on prête serment de servir le tsar en tant qu'espion, on tient parole, ou on meurt."
- Éste es el zar, ¿ verdad?
C'est le Tsar?
El Zar niega los rumores de Revolución.
Le Tsar nie les rumeurs de Révolution
¡ Por el Zar!
Au Tsar!
La Revolución avanza, a pesar de las protestas del Zar de que sus soldados son leales.
Le tsar proteste de leur loyauté
Se había dado el segundo paso al frente de una gran carrera. Afianzada desde su condición de futura madre del Zar de Rusia,
Ce fut son deuxième pas sur le chemin du pouvoir.
Su Majestad Imperial Pedro III, Zar por Gracia Divina, informa al pueblo de Rusia que el estado de su consorte Catalina es muy grave. Se solicita a sus súbditos que recen por ella.
Nous, Pierre III, tsar de droit divin, informons notre peuple du grave état de santé de notre épouse et lui demandons de prier pour elle.
¡ Vaya! ¡ Así es como vive un zar!
La voilà la belle vie!
¡ Ah, si yo fuera zar, comería tocino, mucho tocino!
Si j'étais roi, je ne mangerais que du lard!
¡ Si el campesino se muere, responderás ante el zar y ante dios!
Et tu en seras responsable devant Dieu et le tsar!
Conocerás al zar y a la zarina.
Annie, vous allez être présentée au tsar et à la tsarine.
Debes besar primero la mano del zar.
Vous ne saurez jamais quoi faire avec les nobles.
Parece estar haciendo lo mismo que el zar de Rusia en los Balcanes.
Le Tsar russe fait de même dans les Balkans.
Inglaterra combatirá la tiranía del zar.
L'Angleterre combat la tyrannie.
Una vez tomado Sebastopol, el zar pediría la paz.
Sébastopol assiégé, le Tsar cherchera la paix.
¡ Abrid en nombre del zar!
Au nom du Tsar, ouvrez!
¡ Polonia no recibe órdenes del zar!
La Pologne ne reçoit pas d'ordres du Tsar!
Aquí hay un ejemplar raro que sólo se halla en la colección del zar Nicolás II.
Ceci est un timbre rare, que l'on trouve dans la collection du Tsar Nicolas Il de Russie.
Qué leal. ¿ Apuestas por los caballos del zar en Rusia?
Quelle loyauté. Tu paries sur les chevaux du tsar en Russie?
¡ Viva el zar!
Vive le tsar!
VANNING Y MAFIA ACUSADOS ¡ ZAR DEL HAMPA DETENIDO POR HOMICIDIO!
VANNING MIS EN EXAMEN LE TSAR DU MILIEU ACCUSÉ DE MEURTRE!
El palacio de invierno, el Zar, la nieve, los trineos, los lobos.
Le Palais d'Hiver, le tsar, la neige, les traîneaux, les loups.
En un cumpleaños de Su Majestad, nuestro amado Zar tuve el honor de ser guardia en su palacio.
Je me souviens d'un anniversaire de notre bien-aimé tsar. J'ai eu l'honneur d'être garde à son palais.
El zar Pedro se la dio a su esposa, Catalina la Grande. Por ella, vendió 10.000 esclavos en el mercado.
Pour l'offrir à sa femme Catherine la Grande, le tsar Pierre a vendu 10000 serfs.
Me quitaron a mi zar, a mi país, a mi pueblo.
Vous m'avez pris mon tsar, mon pays, mon peuple.
Pudieras ganar más dinero, si trabajaras en alguno de los servicios al zar.
Tu pourrais gagner ta vie en rendant d'autres services à l'empire du tsar.
El zar es el dios del pueblo.
Pour le peuple le tsar est un Dieu.
Y está en el servicio diplomático del Zar.
Et il fait partie du corps diplomatique du tsar.
Con un poco de esfuerzo, yo podría ser "Maxwell, Zar de las maletas de la 6ª Av."
Maxwell, le gros bonnet. Allez, retourne dans ton trou.
Pugatschow intentó hacerse pasar por el zar Pedro pero todo el mundo sabe que Catalina ordenó a Orlow que le matara.
Pougatchev a prétendu être le tsar Pierre, alors que Catherine a fait abattre son mari par Orloff.
Cuando cantó en San Petersburgo el zar fue a cada función.
Quand elle l'interprétait, le tsar assistait à chaque représentation.
Alemania dio un ultimátum a Francia, Francia dio uno a Alemania y el zar envía notas a todos.
Le kaiser a envoyé un ultimatum à la France, qui a fait de même, - et le tsar a écrit à tout le monde.
El gran Príncipe y Señor Ivan Vassilievitch se ciñe la corona de Rusia y es, desde ahora, Zar de Moscú y Señor absoluto de todas las Rusias...
le grand prince et seigneur Ivan Vassilievitch ceint la couronne de Russie et il est désormais tsar de Moscou
¡ El Príncipe de Moscú no merece ser nombrado zar!
Le prince de Moscou n'a pas droit à la dignité de tsar!
Ya no del Príncipe, sino del Zar.
Non pas du grand prince, mais du tsar...
Ahora ya es Zar.
Du tsar désormais.
¡ Oh, Zar recién coronado!
Ô tsar dûment couronné!
Por primera vez, el Príncipe de Moscú se corona Zar de todas las Rusias...
Pour la première fois, le grand prince de Moscou ceint la couronne de tsar de toutes les Russies
Y quien no luche en el ejército del soberano participará financiando las grandes campañas del Zar.
Et qui ne se bat pas lui-même dans les armées du souverain... qu'il participe financièrement aux grandes campagnes du tsar.
ZAR DEL FRAUDE ASESINADO Asesinado Durante Soborno
MORT DU CAÏD DU RACKET
El judío Kerr, zar del arte en la República de Weimar.
Et l'idéal héroïque est l'idée la plus stupide.