Translate.vc / Spanish → French / Zhang
Zhang translate French
611 parallel translation
Los discípulos del Maestro Cheng molestaron a la Señorita Zhang.
Ils harcelaient une jeune femme.
- ¡ Secretario Zhang!
Secrétaire Zhang!
- Esa basura, el Secretario Zhang
Le pire de tous : Le secrétaire Zhang.
Él es Zhang Yiaotian. Practica el Estilo del Ciempiés.
L'aîné, Zhang Xiao-tian, pratique le kung-fu de la scolopendre.
He sabido que que han llegado al arroyo San Zhang.
Ils fuient en désordre vers la rivière Sanchang.
Los hemos seguido hasta San Zhang. ¡ Pero no se mostraron!
La dernière fois, à Sanchang, on vous a attendus en vain.
Zhang Wenze Yasuyoshi Tokuma, Hu Jian
Zhang Wenze Yasuyoshi Tokuma, Hu Jian
Zhang Yimou, Yang Fengliang.
Zhang Yimou, Yang Fengliang.
Zhang las quiere de color azul claro y Tsui quiere las suyas de rosa.
Zhang veut sa lumière bleue et Tsui veut sa rose. Voici le tissu.
Zhang Yimou, Yang Fengliang
Zhang Yimou, Yang Fengliang
Zhang Jiancun
Zhang Jiancun
Zhang Zhian
Zhang ZhiAn
ZHANG YI
ZHANG YI
- ¿ Y Raymond zhang?
- Ainsi que Raymond Zhang?
Ahora, Griffith obtuvo su dinero de un préstamo secreto gracias a la familia Zhang.
Griffith avait investi l'argent d'une triade secrète qui appartenait à la famille Zhang.
- Está bien, vayamos por Raymond Zhang.
- Faisons la peau à Raymond Zhang.
Escucha. La única corte que conoce Zhang es la de una escopeta de 12 calibres, una de las cuales usó para hacer saltar en pedazos al Sr. Wagner.
Écoutez-moi bien, la seule loi que Zhang connaisse, c'est celle d'un revolver dont il n'a pas hésité à se servir pour abattre M. Wagner.
Cuéntame lo que te dijo Zhang sobre la entrega.
Répète-moi exactement l'endroit et l'heure dont Zhang t'a parlé.
Raymond Zhang.
A Raymond Zhang.
Es el coñac que pidió el Sr. Zhang.
Une caisse de cognac. M. Zhang est au courant.
- Verá. Es el coñac para el Sr. Zhang.
- C'est du cognac pour M. Zhang.
Quiere darte las gracias ahora.
M. Zhang veut te remercier tout de suite.
¡ Se supone que luchamos contra los Zhang, no entre nosotros!
On est ici uniquement pour combattre les Zhang.
El viejo Zhang te ha encargado que contrates una compañía de ópera.
Maître Zhang vous a chargé d'engager une troupe.
Cuando era un eunuco en palacio... el viejo Zhang se ocupó de óperas para la mismísima Emperatriz Dowager.
Jadis, M. Zhang allait à l'Opéra avec l'Impératrice Douairière.
Señor Zhang, que viva tanto como la Montaña Sur.
Que votre vie soit aussi longue que la Montagne du Sud.
Fue la fiesta de cumpleaños del Señor Zhang.
C'était chez le vieux M. Zhang.
Perteneció al eunuco Zhang.
Elle appartenait à l'eunuque Zhang.
Cuando Zhang entró en bancarrota, luché mucho por conseguirla.
Quand il a fait faillite, j'ai tout fait pour l'acheter.
Tras llegar a casa me topé con mi primer aprendiz cuyo nombre era Diu.
Une fois rentré, par hasard, J'ai rencontré celui qui fut mon premier disciple. Il s'appelait Zhang Huo-Mu.
Zhang Yunming, Liu Xiaofeng.
Zhang Yunming, Liu Xiaofeng.
Quien defienda a Zhang Jun Bao declara ser enemigo mío y morirá como él.
Parle ou on tue ta fille. - Père! - Non!
Adiós, Zhang San Fong.
Au revoir, Cheung le Serein.
Gobernador Li, el Maestro Wong representa a las 14 escuelas de artes marciales de la ciudad.
Merci, Excellence. Zhang Minqi au rapport. Au nom des écoles d'arts martiaux, Wong Fei-hung demande audience.
Jefes de producción Zhang Jianmin
Directeurs de production :
Hu Xiaofeng Zhang Zhenyan
Zhang Jianmin Hu Xiaofeng - Zhang Zhenyan
Compositor Zhang Guangtian
Compositeur : Zhang Guangtian
Dirigido por Zhang Yimou
Réalisé par Zhang Yimou
El amigo de Chang.
Un ami de Zhang.
ZHANG YUKANG
ZHANG YUKANG
- ZHANG YUAN
- ZHANG YUAN
ZHANG JIAN
ZHANG JIAN
ZHANG YUAN
ZHANG YUAN
¡ Chang!
Zhang!
La voz de Chang es la más fuerte.
Quand on joue, Zhang crie fort.
No veo a Chang sólo a su familia.
Zhang n'était pas là. J'ai vu ses parents...
Me llevé una foto de Chang cuando me fui.
J'ai volé une photo de Zhang.
¡ Habla Zhang!
Ici Zhang.
Señor Zhang, ¿ no nos conoce?
1949 - Entrée à Pékin de l'Armée populaire de libération
Zhang Jun Bao, sólo suéltame.
Cheung Junbao, lâche-moi!
Ahora entiendo por qué puede permitirse el lujo de andar por ahí con total libertad.
Zhang est heureux...