Translate.vc / Spanish → French / È
È translate French
175 parallel translation
T - R-A-M-P-A.
P-I-È-G-E.
Allora è un pezzeto de...
Alors, ça fait un bout de temps que...
P, E, L, A, O. Pelao.
M-é-t-è-q-u-e, métèque!
La commedia è finita. Envía a los camareros y a los músicos a casa... y llama al doctor.
Renvoyez les serveurs et les musiciens.
- ¿ Cosa c'è? - Sal, mira quién ha venido.
Viens vite voir qui est là!
II reddito è a questo livello : 75.775 - 46.957 dollari.
II è questo reddito livello : 75775-46957 dollari.
"Com'è innamorato!"
Comme il est amoureux!
Dov'e I'ingresso?
Dov'è l'ingresso?
"¿ Non è vero?"
N'est-ce pas vrai?
¡ No está en rojo, está en verde!
Non è rosso, è verde!
Le pido que se lo lleve por mi marido, está muy nervioso.
Vieni a prendere il bambino.. .. perche il mio marito è multo nervoso.
¿ Quién es?
- Cui è?
- ¿ Quién es?
Cui è? C'est moi.
Yo vivo en Suecia.
Je vis dans S u è.
Qué suerte que vives Suecia.
Heureux, vivant dans S u è.
- Vivo en Suecia desde 1963.
- J'ai vécu en S u è depuis 1963 -.
- Estaba en Suecia.
- Il était en S u è!
Sí. Llamada de cobro revertido para Wolf...
Vous avez un appel è frais virés...
Esta es una llamada de cobro revertido para Wolfman Jack.
Vous avez un appel è frais virés.
Floyd, no puedo mirarte, el amor tomó mi mano y sonriendo respondió, ¿ quién hizo los ojos si no yo?
Floyd, je ne peux pas te voir, l'amour m'a pris la main, un sourire m'est revenu, mais è qui sont ces yeux?
No puedo creerlo.
Je n'arrive pas è y croire.
Entra por detrás.
Viens è l'arrière.
Rock and roll hasta la muerte.
Le rock and roll jusqu'è la mort.
Lo llamé MM-7 porque es el séptimo modelo del original.
C'est MM 7 car il est le 7 è de la série.
"L'Importante è Amare", "Garofano Rosso" ;
L'important c'est d'aimer. Garofano Rosso.
Está el mundo de las mujeres en los mercados, los patios...
( è P Dans les marchés, dans les hammams.
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
... se m'è possibile.
... se m'è possibile.
Giovanna è una attrice molto bella e giura che per sempre mi amerá.
Giovanna è una attrice molto bella e giura che per sempre mi amerá.
Luciana è una bella infermiera conosciuta in tutta la cittá.
Luciana è una bella infermiera conosciuta in tutta la città.
Rosanna è una bella cameriera mi giura il nostro amor grande será.
Rosanna è una bella cameriera mi giura il nostro amor grande será.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Silvana è una bella ballerina che sempre in movimento se nè stá.
Silvana è una bella ballerina che sempre in movimento se nè stá.
Cerveza. Con dos escuelas europeas.
Une bière, avec un "è"!
Es así... Fratelli d'Italia, l'Italia s'è desta.
Ca fait comme ça... ( Hymne italien ) Frères d'Italie, l'Italie s'est levée.
Dell'elmo di Scipio s'è cinta la testa.
Du heaume de Scipion s'est ceint la tête.
Dov'è la vittoria?
Où est la victoire?
¿ nos puede deletrear la palabra "chrysanthemum"? ( crisantemo )
C.h.r.y.s.a.n.t.h.è.m.e s'il vous plaît...
RE-PI-SA.
É-T-A-G-È-R-E.
È stata una disgrazia.
C'était un accident.
Nos ayudará a cargar el televisor.
Tu m'aideras è charger la TV.
Así no es. Se escribe Q-U-E-R-I-D-A. Y Sara no es con dos erres, King.
C'est pas C-H-A-I-R, c'est C-H-È-R-E, et "Sarah" ça prend pas deux R, King.
La donna è mobile qualpiuma al vento
La donna è mobile qualpiuma al vento
La novena sinfonía de Beethoven, segundo movimiento, molto vivace, y La donna è mobile de la ópera Rigoletto de Verdi.
Ia 9e symphonie de Beethoven, deuxième mouvement, molto vivace, et La donna è mobile du Rigoletto de Verdi.
Yo pagaré el viaje a París. Es su regalo de aniversario.
èèQu'importe qu'il soit cèauè, èc est a ça que jè èèrs. " è
Gracias. Me pondré en contacto contigo. ¿ No te gustaría ser el Hermano Mayor?
La table semble dire : è "Posez votre café sur moèè" è
¿ Qué escena es ésta?
- Che piano è questo? - È l'episodio del Ciclope.
Por supuesto, padre
Mais certainement. è
¿ Saben cuánta gente? Muy fuerte, muy débil.
Ca nous dépasse. è
A veces la gente cuestiona la soltada de uno. Uno ya soltó. Ellos siguen agarrados.
èè ou il faut qu'on réunissevos amis pour vous.è
- Ella vive con sus padres.
è