Translate.vc / Spanish → French / Éntra
Éntra translate French
20,187 parallel translation
Cuando uno entra en el ring, entra para luchar, no para bailar o hacer el payaso.
Quand on monte dans le ring, c'est pour se battre, pas pour danser et faire le clown.
Porque, un tipo entra a tu casa, come tu comida y luego te castiga porque fuiste traviesa.
J'essaie de vous aider! - Écoutez, je m'excuse! J'ai mal compris vos intentions!
- ¡ Puta mierda! - Bien, entra ahora.
Lenore, maintenant entre dans la voiture!
Al menos entra conmigo. Vamos a asegurarnos de que es la casa correcta. Después de ti.
Écoute, tu pourrais peut-être m'accompagner pour s'assurer que c'est là qu'il se trouve.
No te quedes ahi, entra.
Ne restez pas là, entrer.
Una chica bonita nueva entra en una habitación, todo mundo voltea la cabeza, la barren con la mirada, preguntándose, "¿ a quién se jode?"
Une jolie fille débarque, tout le monde la dévisage et se demande qui elle se tape.
Vamos, dale, entra..
Allez-y, montez.
No, no para nada. Entra.
- Pas du tout, entrez.
Sólo entra personal militar.
C'est strictement réservé au personnel militaire.
Entra aquí.
Viens-là.
- ¡ Entra!
- Entre donc!
- ¡ Entra!
- Entre!
- ¡ Entra! - ¡ No!
- Entre donc!
- ¡ Entra!
- Non! - Entre!
Si ese hijo de puta entra, quiero oír los disparos y "objetivo eliminado".
Si ce fumier entre, je veux entendre des tirs et "cible éliminée".
¡ Nadie entra en la cabina!
Personne n'entre dans la cabine.
Luego no entra ni sale nadie.
Après, plus personne n'entre ni ne sort.
Entra.
Entre sur le plateau.
- OBJETIVO DETECTADO - ¡ Entra!
Rentrer dedans!
- ¡ Entra!
Monte!
Entra.
Monte!
Entra y consigue su dirección.
Fournis-moi une bonne piste. - Pas question.
¡ Entra allí!
Entre.
Verás, ahí es donde entra la propuesta.
Figurez-vous que c'était là tout le sens de ma proposition.
¡ Entra a la mina!
Dans la mine, Faraday.
- Ahí es donde entra usted.
- C'est là que vous entrez en jeu.
- Arroja el teléfono en la cuneta y camina hacia Van nuys, entra al estacionamiento.
Jette ton mobile dans le caniveau et marche sur Van Nuys. Entre dans le parking.
Entra.
Monte dedans.
Oye, no te preocupes, no hemos hecho nada malo. Está bien, entra.
Ne t'inquiète pas, on n'a rien fait.
Bien, entra a la casa.
Allez, rentre.
Si entra un afroamericano después, no le da más que papa y zanahoria.
Le Noir passe après, que des patates et des carottes.
Entra a la casa. Rose te preparará algo de comer.
Entre, Rose te fait à manger.
Vamos, entra a la casa.
Rentrons.
Uno de color solo entra si es el doble de bueno.
Un Noir doit être 2 fois meilleur.
- Entra a la casa.
- Tu viens?
Mike, tienes que distraer al guardia... mientras Claire entra, y yo la sigo como un jaguar.
Mike, tu dois le distraire pendant que Claire se faufilera. Je la suivrai en Couguar.
Podrías dibujar a un personaje, Ron, que fuera rastafari... y cantara : "ron, ron, entra a mi estomagón... y cantaré una canción".
Tu pourrais faire un personnage biscornu, qui est comme un rasta, et genre... "J'suis Rasta Rasta, viens dans mon bide-bide, et je joue du bidon."
Pero la décima cosa... va más allá de la locura... y entra al dominio de la genialidad accidental.
Mais la 10e chose... Ça dépasse la démence pour aller dans un rayon de génie accidentel.
Entra.
Entre donc.
Quiero ver en qué cuarto entra.
Pour voir son numéro de chambre.
¡ Entra!
Vas-y!
Entra en la caja.
Va au bâton.
Disculpa. Entra y cuida que nadie se siente en mi lugar.
Mercy, entre et surveille ma place.
- Entra en el auto.
Monte.
Entra.
Allez-y.
Vamos entonces, amigo. Entra.
Allez, montez.
- Lucy, entra por favor.
Entrez donc...
Abre la puerta y entra en mi cuarto... y se mueve con facilidad en la oscuridad.
Il ouvre la porte de ma chambre. Il avance d'un pas assuré dans l'obscurité.
Mi papá rara vez entra aquí, así que... puedes pasar aquí la noche.
Mon père ne vient jamais ici. Ça devrait aller pour la nuit.
Una persona entra en el hospital, dos personas salen.
Une personne entre à l'hôpital et deux personnes en sortent.
Entra en el auto. No digas nada.
Montez dans la voiture.