English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ñato

Ñato translate French

427 parallel translation
Luego están el Ñato Cohen...
Il y a aussi No-Nose Cohen,
Le daremos al Ñato Cohen. Es el más feo.
On va lui refiler No-Nose Cohen, le plus laid.
Deberías haber visto cómo dejamos al Ñato Cohen.
T'aurais dû voir comment on a posé No-Nose Cohen.
Imaginaos a Jake Schultz abriendo la puerta... y al Ñato Cohen cayéndosele encima.
Imaginez la tête de Schultz quand, en ouvrant, No-Nose Cohen lui tombera dessus!
Llegamos a casa de Schultz y el Ñato ya estaba medio duro.
Alors, on arrive chez Schultz, et déjà, No-Nose est un peu raide.
Creí que perderíamos al Ñato Cohen... cuando llegó el coronel Statts.
J'ai cru qu'on allait perdre No-Nose Cohen quand le colonel Statts a débarqué.
El muchacho resultó ser un buceador nato, el mejor que hayamos tenido en la isla.
Le jeune homme s'avère être un plongeur habile, le meilleur que nous n'ayons jamais eu parmi nous.
¿ Habré... perdido mis poderes adivinatorios?
Aura ¡ s-je... perdu mon pouvo ¡ r d ¡ v ¡ nato ¡ re?
Es un vendedor nato.
Vous êtes fait pour la vente.
EI criminal nato tiene ciertos rasgos faciales que Ie identifican de inmediato.
Le criminel a des traits faciaux qui Ie trahissent.
Es un buscapleitos nato.
Né pour semer le trouble.
Ud. es vendedor nato, Régis.
Tu as la bosse du commerce, Régis...
¡ Qué bobada! Sé que soy un actor nato.
Je sais que je suis un acteur-né.
Ha quedado clarísimo que Erich es un luchador nato.
C'est bien d'avoir laissé ça à Erich! C'est un bagarreur-né!
Me dicen que soy un comerciante nato.
Il paraît que j'ai le sens du commerce.
- Ah, un provocador nato.
- Un chahuteur né.
- Tu hijo es un capitalista nato, Slogger.
Fais-lui confiance. Ton fils est un capitaliste.
Eres un Hell Cat nato.
Tu es un Hell Cat-né.
Es un actor nato, ¿ no lo crees Giddy?
C'est un acteur-né.
- Mírale. Un mendigo nato.
Quel cabot!
CHRISTOPHER EVADE A LA POLICÍA EMITEN ORDEN DE ARRESTO PORASESI NATO
Christopher reste introuvable, L'agent sportif est accusé de meurtre.
Soy un ganador nato.
Mon instinct de tueur me pousse.
"DOS ARRESTADOS PORASESI NATO EN UN CLUB"
"Deux suspects arrêtés pour un meurtre dans une boîte de nuit."
- Soy un mecánico nato.
Vous vous y connaissez en automobiles?
Es un luchador nato. Ahí tiene a un campeón.
Un boxeur né, un champion!
Es un vendedor nato. Lo percibo.
C'est un vendeur-né!
Si alguna vez en mi vida he visto a un vividor nato, con atractivo para las damas, es usted.
Que racontez-vous? S'il y a un bon vivant, un gars plein d'entrain, de vie, c'est bien vous!
FRANKWI ECEK ES I NOCENTE DEL ASESI NATO DEL POLICÍA BUNDY.
FRANK WIECEK EST INNOCENT DU MEURTRE DU POLICIER BUNDY.
George era un héroe nato.
C'était un héros.
Un artillero nato.
Un mitrailleur-né.
- Pareces ser un líder nato.
- Tu as l'air d'un chef.
Eres un genio nato haciendo botas.
Vous êtes un génie des chaussures.
Es una pena que seas un tonto nato para todo lo demás.
Dommage que vous soyez nul pour tout le reste.
- Eres un asesino nato.
- C'est pas mal.
Como dije antes, eres un asesino nato.
Comme je l'ai dit, vous êtes un tueur né. C'est tout.
He mirado los expedientes, y eres un líder nato.
J'ai consulté ta fiche. Tu es un chef né.
Es un agente de la ley nato.
C'est un homme de loi né.
Creo que es un agente de la ley nato, vocacional.
C'est un homme de la loi né, par vocation.
Era un predicador nato.
C'était un prédicateur né.
No, no puedo darle ningún dato de la NATO... ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Non, je ne peux pas vous donner OTAN sur dato... le dato sur NATA, les données sur l'OTAN.
Actúa como un director nato
Il se comporte comme un directeur né.
Es usted un incompetente nato.
Vous n'y connaissez rien.
No puedo creer que seas un tonto nato.
J'y crois pas. Vous êtes vraiment cinglé.
Ed, eres un mentiroso nato.
Ed, tu es un menteur né.
Un combatiente nato.
Tu es né guerrier, comme tes ancêtres des Croisades.
Es un vendedor nato.
Vous savez vendre.
Todos dicen que soy un mentiroso nato.
On me dit menteur né.
Bernhard Rogge, capitán del corsario alemán es ahora ( N.T. 1961 ), como oficial alemán... Comandante de la NATO en Europa. Se retiró de la Marina de la RFA como Contraalmirante el 4 de noviembre de 1962.
Il a pris sa retraite de la Marine de l'ex RFA avec le grade de vice-amiral le 4 Novembre 1962.
Después del hundimiento de un destructor el almirantazgo efectuó el despliegue de flota más grande en la historia de la NATO en un intento por localizar y destruír a la criatura antes que llegue a la costa.
Après la perte d'un destroyer cet après-midi, le ministère de la Marine a eu recours à la flotte de l'OTAN pour localiser et détruire le monstre avant qu'il n'atteigne la côte.
Eddie, eres un perdedor nato.
Eddie, tu es un loser né.
Dijo que yo era un perdedor nato.
Il m'a dit que j'étais un loser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]