English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ñoño

Ñoño translate French

189 parallel translation
Eso dijeron a Thomas Edison, gran inventor, a Thomas Lindbergh, gran aviador, y a Thomas Shefsky, gran ñoño.
C'est ce qu'ils ont dit au grand inventeur, Thomas Edison, au grand aviateur, Thomas Lindbergh, et à Thomas Shefsky, grand inconnu.
Es una lástima que seas tan ñoño.
Au fond, vous êtes très gosse.
¡ Porque nos estamos divirtiendo y quiero que dure unos días, ñoño!
Ma compagnie ne vous suffit pas?
Pero esto... Es demasiado ñoño. Seguro que me has contado la verdad.
Mais votre histoire est si ringarde que ça ne peut être que vrai.
Me dijo que suena muy ñoño,
Il a dit que c'était gnangnan!
"... tímido, ñoño, fácilmente dominable sin sentido del humor, aburrida compañía e irreprimiblemente desabrido y horrible. "
"timide", "mou" "facilement dominé"... "sans sens de l'humour", "de compagnie ennuyeuse"... et "d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve."
Soy tu padre.
Ah! C'est Nono!
¡ Ah! ¡ Es Nono!
- Je t'ai formellement défendu de m'appeler Nono!
- ¡ Te he prohibido formalmente que me llames Nono!
Ecoute, je t'interdis...
Estamos en la casa de tu hermana.
Nono, je vous demande un peu!
¡ Nono, un poco de consideración!
- Elle a minci.
- Nono, ¿ tienes un cigarrillo?
- Vous avez une cigarette?
¿ Cómo que quién es? El abogado de Pío Nono, toda una eminencia.
C'était l'avocat de Pi IX, une grosse tête.
Se han cargado a Nono.
Ils ont eu Nono et...
Ya voy, querido Nono.
Je suis là mon cher Nono.
- ¿ Qué es lo que quiere mi Nono?
- Qu'est ce qu'il y a Nono?
No es muy halagador para tí, querida! No porque sea malo ser la madre de Nono.
surtout que c'est pas très flatteur pour toi d'être appelé la maman de Nono.
¡ Muévete! Van a despertar a Nono...
vas-y vite ils vont réveiller Nono.
¿ No lo es tu cuñado?
Nono?
¿ Nono un chulo? Ah, no. Es demasiado estúpido para eso.
il est bien trop con pour ça.
Basta. Deja de hacer el idiota, Nono. Eso estropearía mi carrera... acusándome de algo grave que es contrario a mi naturaleza.
- arrêtes de faire l'idiot, Nono... pourrai briser ma carrière... en m'accusant d'une chose grave et contraire à ma nature.
¡ Te enfadas con Nono porque es un hombre de verdad!
tu en veux à Nono parce que c'est un vrai homme.
Ven aquí Nono, mi hombrecito.
là, Nono, mon gentil homme.
- No para disparar, Nono.
- mais non mon Nono, pas pour tirer avec.
¡ Basta, Nono!
oh arrête, Nono!
Deja a Nono solo.
laisse Nono tranquille.
No hagas el tonto con la muerte, Nono.
oh non, faut pas jouer avec la mort, Nono.
- ¿ Qué estás diciendo?
- qu'est ce que tu racontes, Nono?
Pobre Nono. Lo que supuestamente ocurrió fue nada.
mais mon pauvre Nono, ce qu'il s'est soi disant passé entre moi et Rose, c'est rien.
¿ Piensas que tendremos una segunda oportunidad en el otro mundo? Tú, yo, Huguette, Nono.... Todos buenos tipos con buenas intenciones...
tu crois qu'on aura de nouvelles chances dans le nouveau monde, toi, moi et Huguette, tous les bons noirs qui ont comptés si peu?
¿ Y tú y Nono?
et toi avec Nono?
- ¡ Eh! ¡ No es lo mismo! Yo quiero a Nono.
- c'est pas la même chose moi et Nono.
- Sugar, sugar...
Je l'aime Nono.
¿ Has visto las manos de Nono?
et les mains de Nono, il les a vu?
¡ Nono puede ponerse antipático!
il peux pas faire ça, Nono!
Nono... ¡ Lo sé! Estaba allí.
Nono... je sais, j'étais là.
Pasa por ti, por Huguette, Nono, Marcaillou.
c'était à toi, à Huguette, à Nono, à Marcaillou.
Mira que linda silla de ruedas tiene el nono.
Regarde la jolie chaise qu'a Pépé.
Y tú eres un idiota.
Et toi, tu es un nono.
¡ Cállate, Greg!
- Nono.
- iNo tienes gracia!
- Nono. - Zéro charisme!
Nono.
Nono.
Nono es el contacto que buscas.
Nono est le contact qu'il te faut.
Le agradarías a Nono.
Tu plairais à Nono.
Mira a Nono.
Regarde Nono.
Hola, Nono.
Salut Nono.
Y si dejas que Nono te joda, ¿ por qué no me dejas a mí?
Si tu laisses Nono te baiser, pourquoi pas moi?
No deberías creer todo lo que te dice Nono.
Tu dois pas croire tout ce que t'entends sur Nono.
Bien, lo hice con Nono.
D'accord, je l'ai fait avec Nono.
- Pero Nono fue el que jodió, ¿ no?
- C'est Nono qui t'a baisé, hein?
Te acostaste con Nono, y eso no es un delito. Mientras te haya tratado bien- -
T'as couché avec Nono et c'est pas un crime... tant qu'il a pris bien soin de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]