English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ùltima

Ùltima translate French

56,280 parallel translation
Esta es la última parada del Tren C con dirección al sur.
Dernier arrêt du train C du Sud.
Espero que se la última vez que hablemos.
J'espère qu'on n'aura plus à se parler.
Pero no se repetirá lo que pasó la última vez.
Mais ce qui s'est passé la dernière fois n'arrivera plus.
¿ Cuándo fue la última vez que fuiste de compras?
Quand as-tu fait des courses la dernière fois?
La última vez que hicimos esto, viste otra faceta de mí.
La dernière fois, tu as vu un autre côté de moi.
La última vez fue diferente.
La dernière fois, c'était différent.
La última vez que vinimos aquí, yo estaba en tus hombros.
La dernière fois qu'on est venus ici, j'étais sur ton épaule.
¿ Cuándo fue la última violación por un desconocido por aquí?
À quand remonte le dernier viol commis par un inconnu ici?
No digo que lo sea, estoy preguntando cuando fue la última.
Je ne dis pas ça, je demande à quand remonte le dernier.
Karen, la última, fue difícil.
Karen, ma dernière, ça a été compliqué.
- Lo he hecho durante la última media hora.
- Je le fais depuis une heure.
Bien, última oportunidad antes de que esto empiece a costar mucho dinero.
Très bien. Dernière chance de régler ça avant que ça coûte trop cher.
Tú fuiste la última que lo vio.
Tu es la dernière à l'avoir regardé.
Sr. Pollard ¿ cuándo fue la última vez que vio a Mary?
M. Pollard, quand avez-vous vu Mary la dernière fois?
La última guerra asoló a mi pueblo.
La dernière guerre a tout pris à mon peuple.
Señor, es nuestra última oportunidad nuestra oportunidad final para hallar el gas y averiguar cómo va a usarlo Ludendorff.
Monsieur, c'est notre dernière chance. Notre toute dernière chance de savoir où se trouve le gaz et d'apprendre comment Ludendorff a prévu de le répandre.
Una vez que eso esté arreglado, será la última vez que me veas.
Une fois tout ça réglé, ce sera la dernière fois que tu me verras.
Todo el mundo sabe, que él es la última persona a la quien desearías pedir prestado dinero.
C'est la dernière personne à qui il faut emprunter de l'argent.
Él es también la última persona que quieres ver en una playa con un bikini.
C'est aussi la dernière personne qu'on a envie de voir en bikini.
Os daré una última oportunidad para comportaros como un súbdito leal a su majestad y la legítima corona de Inglaterra.
Je vais vous laisser une dernière chance de vous comporter comme un sujet loyal de Sa Majesté et de la couronne d'Angleterre.
Cuando se queme la pulgada, la última puja ganará.
Quand le pouce de bougie sera brûlé, la dernière enchère gagne.
¿ Cuándo estuvo mi madre por última vez en esta habitación?
Quand ma mère a-t-elle été dans cette chambre la dernière fois?
Puedo garantizar que calafateen el casco como es debido... hasta la última capa, sin que se guarden nada para ellos.
Je peux m'assurer que la coque est bien étanchéifiée, qu'ils ne ratent pas une couche, pour s'en mettre dans les poches.
Fue la última persona en ver a Billy. Y no puedo soportar estar en el mismo lugar que ella.
Elle est la dernière personne à avoir vu Billy, et putain je ne supporte pas d'être dans la même piece qu'elle.
Se supone que fue la última persona en ver a Billy. Pero creo que Chuck está algo demente, así que no podemos confiar nada en él.
Puisque apparement elle est la dernière à avoir vu Billy, mais je pense que Chuck est fou à lier, on ne peut pas compter sûr lui.
¿ Chuck te dijo que Tina fue la última persona en ver a Billy?
Chuck t'a dit que Tina était la dernière personne à voir Billy?
Sí, Chuck me dijo que quizá fuiste la última persona en ver a Billy. ¿ Es cierto?
Chuck m'a dit que tu serais la dernière personne à avoir vu Billy.
Han pasado semanas desde la última visita.
Cela fait des semaines depuis ta dernière visite.
Hanna, la última vez que vimos a Mona intentó tirarte de la torre del campanario.
Hanna, la dernière fois qu'on a vu Mona elle essayait de te pousser du clocher.
Ha sido cosa de última hora.
C'était clairement en dernière minute.
Una última vez.
Une dernière fois.
Bueno, buscaba desesperadamente una última oportunidad de quedarse.
Elle voulait désespérément tenter sa dernière chance de voir.
Willy era la primera persona que Glen veía cada mañana y la última persona que veía cada noche.
Willy était la première personne que Glen voyait au réveil, la dernière qu'il voyait au coucher.
En la última semana, hemos realizado seis ataques aéreos en territorios anteriormente no permitidos.
La semaine dernière, nous avons lancé six assauts aériens dans des territoires jusque-là inaccessibles.
He pasado la última semana hablando con muchachos qué diría que son de mando medio.
J'ai passé la semaine dernière à parler à des cadres intermédiaires.
* Esa fue la última vez que trabajé *
♪ Ce fut la dernière fois que j'eus du travail ♪
La última vez que fuimos no había sanguijuelas.
La dernière fois, il y avait pas de sangsues.
¿ Cuándo fue la última vez que nos vimos?
C'était quand, la dernière fois?
Eres la última persona que debería sermonearme sobre la vanidad.
Tu es gonflée de me faire la morale.
Con nuestro alcalde que utiliza su oficina como Gomorra y con padres todavía confundidos con el obsceno baile nudista del bosque en la última producción de Las Brujas de Salem, me repugna saber que esta escuela planea representar Érase una vez un colchón para este año.
Avec notre maire utilisant son bureau comme Gomorrhe et des parents toujours ébranlés par la sale danse nue dans la forêt de la production des Sorcières de Salem, je suis dégoûté d'apprendre que cette école s'apprête à jouer Once Upon a Mattress, cette année.
ÚLTIMA NOTICIA SOBRE DELITOS SEXUALES
MISE À JOUR CRIMES SEXUELS
Última llamada para el autobús 49, servicio local a Eugene, primera parada en Salem,
Dernier appel pour le bus 49, direction Eugene, premier arrêt : Salem.
La última vez fue divertido.
C'était sympa la dernière fois.
Una última sorpresa.
Il y a encore une surprise.
Salvo esta última.
Sauf peut-être pour le dernier.
Ella es la última prueba de lo que te pasó... y creo que temes que si la pierdes... habrás perdido todo.
Elle est la dernière preuve que tout ça est bien arrivé et je crois que tu as peur que si tu la perds, tu auras officiellement tout perdu.
¿ Cuándo fue la última vez que alguien intentó acceder a ello sin esa documentación?
Quand avez-vous laissé entrer quelqu'un sans ces papiers?
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que fumé un cigarro francés.
Cela fait bien longtemps que je n'ai pas essayé une française.
Las chicas de los oficiales están en la última planta.
Les filles sont à l'étage.
Solo una última cosa.
Une dernière chose.
Bueno, creo que fue la última vez que me dejé llevar en caída libre.
C'est la dernière fois que j'ai vraiment lâché prise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]